| What's with the angel | Что это с ангелом? |
| and what's with the devil | И что это с дьяволом? |
| They keep swapping shoulders | Они перебрасываются фразами, |
| and I can't tell which from which | и я не знаю, кто это начал. |
| "Will you be my Kriskindle? | "Ты будешь моим младенцем Христом?" |
| Will you be my better nature?" | "Ты будешь моим лучшим естеством?", - |
| says one to the other | говорят они друг другу. |
| But I think they're only showing off | Но, думаю, они просто дурачатся. |
| - | - |
| I caught them play poker | Я застал их, играющими в покер. |
| and I think it was the devil who said | И, кажется, это был дьявол, который сказал: |
| "I'll see your heart | "Я разгадаю твое сердце, |
| and I'll raise you mine" | и ты встанешь на мою сторону". |
| - | - |
| Yea, they keep swapping shoulders | Да, они все еще перебрасываются фразами. |
| I think there's something going on | Думаю, здесь что-то происходит. |
| "Will you be my sweet pea? | "Ты будешь моим милым другом?" |
| Will you be the card up my sleeve?" | "Ты будешь козырем в моем рукаве?", - |
| says one to the other | говорит один другому. |
| and this time they hold their gaze | Но на сей раз они слишком долго |
| for too long | глядят в глаза друг другу. |
| - | - |
| Now they're playing poker | Сейчас они играют в покер, |
| and this time it's the angel who says | и на сей раз это — ангел, который говорит: |
| "I'll see your heart | "Я разгадаю твое сердце, |
| and I'll raise you mine" | и ты встанешь на мою сторону". |
| - | - |
| This is the story of the angel | Эта история об ангеле, |
| who played poker with the devil | который играл в покер с дьяволом |
| in the Garden of Eden | в Райском Саду, |
| before it all went pear shaped | пока все это не обрело форму яблока. |
| - | - |
| They said... | Они сказали... |
| - | - |
| They said | Они сказали: |
| "I'll see your heart | "Я разгадаю твое сердце, |
| and I'll raise you mine" | и ты встанешь на мою сторону". |