| I should have known | Я должен был догадаться |
| By the arc of the empty wine glass | По изгибу пустого бокала, |
| I should have known | Я должен был догадаться |
| 'Cos you step on, don't walk over cracks | По твоему шагу, не ходи по трещинам. |
| Looking over my shoulder | Оглядываюсь через плечо, |
| To see you looking back over yours | Чтобы увидеть, как ты оглядываешься, |
| But you were paying the ferryman | Но ты платила паромщику |
| Even after Chris said don't | Даже после того, как Крис запретил |
| | |
| But you're not Maud Gonne | Но ты не Мод Гонн, |
| Not Maud Gonne | Не Мод Гонн, |
| No you're not Maude Gonne | Нет, ты не Мод Гонн |
| | |
| You're not Maud Gonne | Ты не Мод Гонн, |
| But then again neither was she | Но с другой стороны, и она не была. |
| The only one talking now | Единственное, что говорит сейчас - |
| Is my alphabet soup | Мой алфавитный суп. |
| I'd say you'd like children | Я бы сказал, что ты хочешь детей, |
| But you couldn't eat a whole one | Но ты не могла бы съесть все, |
| The only one talking now | Единственное, что говорит сейчас - |
| Is my alphabet soup | Мой алфавитный суп, |
| And he's on a loop | И он повторяет |
| | |
| I should have known | Я должен был знать, |
| But I only caught a glimpse | Но я заметил только проблеск, |
| I should have known | Я должен был знать, |
| It was a beautiful | Это был красиво. |
| Red wine soaked glimpse | Мерцание, пропитанное красным вином, |
| I was other peoples' children | Я был детьми других людей, |
| I could always be sent home | Я всегда мог быть отправлен домой |
| In front of someone else's | Напротив чьего-то |
| Blue screen | Синего экрана |
| For someone else's show | Для чужого шоу |
| | |
| What's that you're saying to me | Что это ты говоришь мне, |
| Tomato coated spaghetti? | Спагетти в томате? |
| | |
| It's gonna be OK | Все будет хорошо. |
| | |