| I guess I didn't hear your right | Полагаю, я тебя не расслышала. |
| Did you say that you were leaving me | Ты сказал, что бросаешь меня? |
| You really must be feeling bad | Должно быть, ты заболел, |
| To say those kinds of things to me | Раз говоришь мне такое... |
| I'm sorry that you feel that way | Жаль, что ты так решил, |
| Because I ... | Потому что я |
| Thought that we really had it made | Думаю, это неправильно — |
| That you and I were gonna last | Ты и я должны были быть вместе. |
| I guess it's fair to let you know | По-моему, будет честным рассказать тебе: |
| - | - |
| You're nothing without me | Ты никто без меня, |
| I wouldn't walk out that door | Я бы не стала так поступать на твоем месте, но |
| Or you may find out the hard way | Ты сам выбрал трудную дорогу, |
| Just what love is for | Ради чего же тогда вся любовь? |
| You're nothing without me | Ты никто без меня, |
| You'll never fall in love again | Ты больше никогда не полюбишь, |
| Because there's only one me and you | Потому что есть лишь ты и я, |
| Why pretend | К чему притворяться? |
| - | - |
| So you wanna be someone new | Итак, ты хочешь стать другим человеком, |
| You want to go and have a ball | Хочешь уйти и закатить пирушку. |
| The party's been missing you | Твоя компания скучала по тебе, |
| Baby can't you hear them call | Разве не слышишь как они зовут? |
| Well I won't stand in your way | Что ж, я не встану у тебя на пути, |
| I just want to ... | Просто хочу дать совет: |
| Give you a little free advice | Я хотела бы помочь тебе разобраться с собой и |
| I'd like to help you help yourself | Оградить от некоторых проблем.... |
| Save you some trouble on the way | |
| - | - |
| You're nothing without me | Я не стала бы так поступать на твоем месте, но |
| I wouldn't walk out that door | Ты сам выбрал трудную дорогу, |
| Or you may find out the hard way | Ради чего же тогда вся любовь? |
| Just what love is for | Ты без меня никто, |
| You're nothing without me | Всего лишь тот, кем ты хочешь стать. |
| But the person that you used to be | А помнишь ли ты, как это тяжело — |
| Do you remember what a drag it was | Быть таким одиноким? |
| Being so lonely | |
| - | - |
| You're nothing without me | Я не стала бы так поступать на твоем месте, но |
| I wouldn't walk out that door | Ты сам выбрал трудную дорогу, |
| Or you may find out the hard way | Ради чего же тогда вся любовь? |
| Just what love is for | Ты никто без меня. |
| You're nothing without me | Теперь ты как корабль без паруса |
| But a ship without a sail | Один, посреди мёртвого штиля, |
| Alone in the middle of a dead calm sea | Застрял на месте... |
| Standing still | |
| - | - |
| You're nothing without me | Просто человек в печальном кафе. |
| But a person in a sad cafe | Могу я заказать тебе обед на одну персону, |
| May I suggest dinner for one | Прежде чем ты уйдешь своей дорогой? |
| Before you go on your way | |
| - | - |
| You're nothing without me | Никто без меня... |
| You're nothing without me | |
| - | - |