| On the old forgotten crossways where the fourteen rivers did meet
| На старых забытых перекрестках, где сходились четырнадцать рек
|
| The bones of our elders were lying in the street
| Кости наших стариков валялись на улице
|
| On the dark and dusty desert like a ghost I’ve flown
| По темной и пыльной пустыне, как призрак, я летал
|
| I barely cried, wherever I’d ride I’d never find a home
| Я едва плакал, где бы я ни ехал, я никогда не найду дом
|
| Woe on me, somehow I will feel more free
| Горе мне, как-то я буду чувствовать себя более свободным
|
| To wallow in the empty-headed peace
| Погрязнуть в пустом покое
|
| Where the plain-hearted sorrows never cease
| Где беззаботные печали никогда не прекращаются
|
| Well I am just a ramshackle, I go from town to town
| Ну, я просто ветхий, я езжу из города в город
|
| When there is no shelter, I lay down on the ground
| Когда нет укрытия, я ложусь на землю
|
| I killed for no reason, I pissed upon the vine
| Я убил без причины, я помочился на виноградную лозу
|
| Cussed and moaned and burned the bone when I had the time
| Ругалась, стонала и сжигала кости, когда у меня было время
|
| Woe on me, somehow I will feel more free
| Горе мне, как-то я буду чувствовать себя более свободным
|
| To wallow in the empty-headed peace
| Погрязнуть в пустом покое
|
| Where the plain-hearted sorrows never cease
| Где беззаботные печали никогда не прекращаются
|
| There’s saints and there is animals, they’ve taken what they could
| Есть святые и есть животные, они взяли, что могли
|
| And it’s written in the pages to do just what they should
| И на страницах написано делать то, что они должны
|
| They stood the test and burned the rest and tore them limb from limb
| Они выдержали испытание, сожгли остальных и разорвали их на куски
|
| Like the fashion with no passion, they opened up their skin
| Как мода без страсти, они открыли свою кожу
|
| Woe on me, somehow I will feel more free
| Горе мне, как-то я буду чувствовать себя более свободным
|
| To wallow in the empty-headed peace
| Погрязнуть в пустом покое
|
| Where the plain-hearted sorrows never cease | Где беззаботные печали никогда не прекращаются |