| I'm so tired of being alone | Я так устал от одиночества. |
| These penitent walls are all I've known | Раскаиваюсь в этих четырех стенах; другого и не помню. |
| ‘Cause I've been calling | Я звал |
| Across the water, inside my silent asylum | По ту сторону океана, в моем безмолвном пристанище. |
| | |
| Ooh-ooh-ooh | О-о-о... |
| But don't leave me on my own | Но не оставляй меня одного. |
| Ooh-ooh-ooh | О-о-о... |
| You left me standing all alone | Ты оставила меня в одиночестве. |
| | |
| Cut me down to size | Отрежь от меня лишнее, подгони по размеру, |
| So I lock the fear inside | Чтобы я смог запереть внутри страх |
| Lies that will divide | И ложь, что со временем |
| Us both in time | Разделит нас. |
| | |
| See the turncoat on his knees | Вижу предателя, стоящего на коленях, |
| The vagabond that no one sees | Бродягу, которого никто кроме меня не замечает. |
| When that moon stole your shadows | Когда луна украдет ваши тени, |
| You can't save the ones you caught in battle | Вы не сможете спасти плененных в бою. |
| | |
| Ooh-ooh-Ooh | О-о-о... |
| But don't leave me on my own | Но не оставляй меня одного. |
| Ooh-Ooh-Ooh | О-о-о... |
| You left me standing all alone | Ты оставила меня в одиночестве. |
| | |
| Cut me down to size | Отрежь от меня лишнее, подгони по размеру, |
| So I could fit inside | Чтобы я мог поместить в себя |
| Lies you tried to hide | Ложь, которую ты пытаешься утаить |
| Behind your eyes | В глубине глаз. |
| | |
| Don't leave me on my own | Не оставляй меня одного. |
| Don't leave me on my own | Не оставляй меня одного. |
| | |
| So cut me down to size | Отрежь от меня лишнее, подгони по размеру, |
| So I can fit inside | Чтобы я мог поместить в себя |
| Lies that will divide | Ложь, что со временем |
| Us both in time | Разделит нас. |
| | |