| Keep on talking like a novacane hurricane
| Продолжайте говорить, как ураган novacane
|
| Low static on the poor man’s short-wave
| Низкая статика на коротких волнах бедняка
|
| Stampede’s got to dismantle
| Паническое бегство нужно демонтировать
|
| Code-red: what’s your handle
| Код-красный: что у тебя за ручка
|
| Mission incredible undercover convoy
| Миссия невероятного конвоя под прикрытием
|
| Full-tilt chromosome cowboy
| Хромосомный ковбой с полным наклоном
|
| X-ray search and destroy
| Рентгеновский поиск и уничтожение
|
| Smoke stack black top novacane boy
| Дымовая труба черный топ novacane boy
|
| Got so low your mom won’t drum
| Так низко, что твоя мама не будет барабанить
|
| Getting late with the suicide beat
| Опоздать с самоубийством
|
| Test-tube, still-born and dazed
| Пробирка, мертворожденная и ошеломленная
|
| Chump scum plays in the razor’s haze
| Подонок играет в дымке от бритвы
|
| Got the momentum radioactive
| Получил радиоактивный импульс
|
| Lowdown!
| Низкий уровень!
|
| Circumcised for the operation
| Обрезан для операции
|
| Don’t expect some generation
| Не ждите какого-то поколения
|
| Cyanide ride down the turnpike
| Цианид едет по магистрали
|
| Hundred hours on the miracle mic
| Сотни часов на чудо-микрофоне
|
| Grinding the gears eighteen wheels
| Шлифование шестерен восемнадцати колес
|
| Rigs and robots riding on their heels
| Буровые установки и роботы едут им на пятки
|
| Fine tune robot making a sand box (?)
| Точная настройка робота, делающего песочницу (?)
|
| Heats and infernos burning like drano (?)
| Жар и ад горят, как драно (?)
|
| Down the horizon purple gasses
| Вниз по горизонту фиолетовые газы
|
| Semi-trucks hauling them asses
| Полуприцепы тянут их задницы
|
| Novacane, hit the road expressway
| Новакан, отправляйся в путь по скоростной автомагистрали.
|
| Explode!
| Взорваться!
|
| Novacane! | Новакан! |
| Novacane! | Новакан! |