| 14 miles away from a landfill grave
| 14 миль от могилы на свалке
|
| Never pawned my watch and chain
| Никогда не закладывал свои часы и цепочку
|
| To the landlord living inside my head
| Хозяину, живущему в моей голове
|
| Never paid my rent till the lights went dead
| Никогда не платил за аренду, пока свет не погас
|
| Then I saw my sign comin up the road
| Затем я увидел, что мой знак идет по дороге
|
| A dead ditch waiting for to bury my load
| Мертвая канава ждет, чтобы похоронить мой груз
|
| On the avenues in the plain of day
| На проспектах в дневной равнине
|
| I threw a roosevelt dime in a bucket of rain
| Я бросил копейку Рузвельта в ведро дождя
|
| Now hold your hand onto the plow
| Теперь держите руку на плуге
|
| Work your body till the sun goes down
| Работай своим телом, пока солнце не зайдет
|
| What’s left of death is more than fear
| То, что осталось от смерти, больше, чем страх
|
| Let dust be dust and the good lord near
| Пусть пыль будет пылью и добрый господин рядом
|
| It’s a little too much to ask of faith
| Слишком многого просить у веры
|
| It’s a little late to wait for fate
| Немного поздно ждать судьбы
|
| So tell the angels what you seen
| Так расскажи ангелам, что ты видел
|
| Scarecrow shadow on a Nazarene
| Тень пугала на назарянине
|
| Kindness will find you
| Доброта найдет тебя
|
| When darkness has fallen
| Когда тьма упала
|
| Round your bed
| Вокруг твоей кровати
|
| Kindness will follow
| Доброта последует
|
| Children will wander
| Дети будут бродить
|
| Till
| Пока
|
| The end | Конец |