| Cold brains, unmoved, untouched, unglued
| Холодные мозги, неподвижные, нетронутые, неприклеенные
|
| Alone at last
| Наконец-то один
|
| And no thoughts, no mind, to rot behind
| И ни мыслей, ни ума, чтобы гнить позади
|
| A trail of disasters
| Путь бедствий
|
| A final curse
| Последнее проклятие
|
| Abandoned hearse
| Заброшенный катафалк
|
| We ride, disowned
| Мы едем, отреклись
|
| Corroded to the bone
| Проржавел до костей
|
| The fields of green are bent, obscene
| Зеленые поля согнуты, непристойны
|
| I lay upon the gravel
| я лежал на гравии
|
| And a worm of hope, a hangmans rope
| И червь надежды, веревка палача
|
| Pulls me one way or the other
| Тянет меня так или иначе
|
| A final curse
| Последнее проклятие
|
| Abandoned hearse
| Заброшенный катафалк
|
| We write these songs
| Мы пишем эти песни
|
| Corroded to the bone
| Проржавел до костей
|
| A bird of song is heard no longer
| Птицы песни больше не слышно
|
| In the evacuated heavens
| В эвакуированных небесах
|
| The drain is drawn and drained and gone
| Слив нарисован, слит и ушел
|
| And on and on, it doesnt matter
| И так далее, это не имеет значения
|
| A final curse
| Последнее проклятие
|
| Abandoned hearse
| Заброшенный катафалк
|
| We ride, disowned
| Мы едем, отреклись
|
| Corroded to the bone
| Проржавел до костей
|
| A bird of song is heard no longer
| Птицы песни больше не слышно
|
| In the evacuated heavens
| В эвакуированных небесах
|
| The drain is drawn and drained and gone
| Слив нарисован, слит и ушел
|
| And on and on, it doesnt matter | И так далее, это не имеет значения |