| Light seems fair and proud | Свет кажется таким чистым и великолепным, |
| First born noble crowd | Благородный первородный народ, |
| Open hearts uncorrupted | Неиспорченные открытые сердца |
| Maintain eternal tranquillity | Сохраняют вечное спокойствие. |
| - | - |
| Beast, filthy kind | Жестокое, мерзкое племя, |
| Sick soul, broken mind | Угнетенный, развращенный разум, |
| Light burns their blackened eyes | Свет сжигает их черные глаза, |
| Spoiled blood, impure heart | Испорченная кровь, нечестивые сердца. |
| - | - |
| See their purest forms | Узрите же их чистейшие формы, |
| Hear high minded thoughts | Услышьте же благородные мысли, |
| Denote the total contrast of | Покажите же абсолютное отличие от |
| The race made by Morgoth | Расы, созданной Морготом. |
| - | - |
| Stretched elven bodies | Вытянутые тела эльфов, |
| Torture pestilential | Смертельные муки, |
| Dark side of the distant stars | Темная сторона далеких звезд, |
| Unnatural creation | Неестественное создание. |
| - | - |
| Ironic how they were taken | Парадоксально, как они оказались |
| So far from each other | Так далеко друг от друга, |
| Deepest dark, merest light | Бездонный мрак и чистейший свет |
| From the one and the same awakening | Из одного и того же пробуждения. |
| - | - |
| Cunning was the plan of Morgoth | Коварным был план Моргота, |
| Those foolish did all the work | Глупцы сделали всю работу, |
| He came and culled the harvest | Он пришел и собрал результат того труда, |
| Bred the fruits for his purpose | Взрастил те плоды для своих целей. |
| Unaware folk of the stars | Ничего не знающий народ звездный, |
| Forced into wounds and dreadful scars | Подневольный, в ранах и ужасных шрамах |
| To raid the lands under his summons | Вынужден был совершать набеги на земли по его требованию, |
| Destroy the race that they once were | Уничтожать ту расу, которой они когда-то были. |