| Arise from the oblivion | Очнись от забвения, |
| Burn like no other before | Гори, как никто прежде, |
| Dare to face the olden gods | Осмелься встретиться с богами былого, |
| Feeble and drained coven | Слабый, истощённый шабаш, |
| Unlight of your heart | Погаси свет своего сердца, |
| Matching their might in immortality | Сравниваясь с их мощью бессмертия |
| - | - |
| Ashes and stone | Пепел и камень, |
| First sight of the void | Первый взгляд пустоты, |
| Breathe from my eternity | Дыши из моей вечности, |
| Grow stronger from their fear | Становись сильнее от их страха |
| - | - |
| This kingdom was never meant to last | Это королевство не должно было существовать долго, |
| As they carried the banners of the blind | Ведь они несли знамёна слепых, |
| Feed the faith of our false vision | Подпитывай веру наших ложных взглядов, |
| Set the last stone on their road | Поставь последний камень на их пути, |
| True dark, reverse of the first light | Истинная темнота, противоположность первого света, |
| Always there, behind the sun | Всегда здесь, позади солнца, |
| Discordant in the song of creation | Диссонанс в песне мироздания, |
| By the ghostly choir it is sung | Призрачный хор поёт её |
| - | - |
| Hear me, oh mighty first one | Услышь меня, о могущественный первородный, |
| Reveal your golden light | Дай увидеть твой золотой свет! |
| Reek your poison to their lands | Испусти свой яд на их земли, |
| Seek their saviour and defile | Разыщи их спасителя и оскверни его |
| - | - |
| Eyes of the wolf | Глаза волка, |
| Our ever burning fire | Наш неугасимый огонь, |
| Under the darkened wings | Под потемневшими крыльями |
| Our days turn to nights | Наши дни превращаются в ночи |
| - | - |
| This kingdom was never meant to last | Это королевство не должно было существовать долго, |
| As they carried the banners of the blind | Ведь они несли знамёна слепых, |
| Feed the faith of our false vision | Подпитывай веру наших ложных взглядов, |
| Set the last stone on their road | Поставь последний камень на их пути, |
| True dark, reverse of the first light | Истинная темнота, противоположность первого света, |
| Always there, behind the sun | Всегда здесь, позади солнца, |
| Discordant in the song of creation | Диссонанс в песне мироздания, |
| By the ghostly choir it is sung | Призрачный хор поёт её |