Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fangorn, исполнителя - Battlelore. Песня из альбома Where the Shadows Lie, в жанре Метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
Fangorn(оригинал) | Фангорн(перевод на русский) |
The southern end of the Misty Mountains | Южные отроги Мглистых Гор, |
Waters of Entwash and Limlight | Воды Энтвош и Лимлайт, |
There it stands, the mighty wood of great age | Здесь находится древний великий лес, |
Hiding secrets from the early years | Что прячет тайны прошедших лет. |
Once so green and great that it reached | Некогда зеленый и великий, он раскинулся |
All over the Eriador | По всему Эриадору, |
Huge tracts of lost lands | Широкие тракты потерянных земель, |
Beleriand covered by this great vast forest | Белерианд укрыт лесом бескрайним. |
- | - |
Creatures hiding in the deepest shadows | Существа прячутся в глубоких тенях, |
Keeping the darkest ones away | Остерегаясь темных тварей. |
Great guardians, fathers of woods | Великие стражи, прародители лесов |
Defending their ancient pride | Защищают свою древнюю гордость. |
Long ago they wandered the land | Давным-давно они бродили по земле, |
Nowadays there's left only a few | Теперь немногие здесь остались, |
Others crushed by the armies of unlight | Иные же сокрушены армией тьмы. |
- | - |
In Fangorn there lives the eldest one | В Фангорне жил старейший, |
The eldest of the ents | Старейший из энтов, |
This forest named after him | Этот лес назван в его честь |
Fangorn, Treebeard | Фангорн, Древобород. |
- | - |
The guardian of his lands | Страж своих земель, |
The oldest being in Arda | Старейшее существо в Арде, |
So much evil he has seen | Он видел много зла, |
So much shadows in his dreams | Тени жили в его снах, |
With his heart full of grief | Его сердце полно печали, |
He trusts and still believes | Он надеется и все еще верит |
To his kingdom so serene | В его тихое царство |
For his entlings and him | Для своих энтов и себя. |
- | - |
Hear me my fellow ents | Услышьте меня, мои братья-энты, |
It's time to march into the battle | Настало время вступить в бой, |
The evil has raped our lands too much | Зло губило наши земли столько раз, |
So many brothers gone by the darkness | Многие братья сгинули во тьме. |
- | - |
Every orc under the banner of the hand | Каждый орк несущий знамя |
Will be crushed by our hate and anger | Будет сокрушен нашей ненавистью и гневом, |
Every Uruk who stands against our power | Каждый Урук-хай, что воспротивится нашей силе, |
Will be teared apart from his life | Распрощается с жизнью. |
The white hand of Saruman | Белая рука Сарумана, |
All his glory soon beaten down | Вся его слава будет сломлена, |
All the walls and towers of Isengard | Стены и башни Изенгарда |
Destroyed by the entish wrath | Разрушатся от гнева энтов. |
Die, die uruk-hai! | Умри, умри же, Урук-хай! |
- | - |
The war is over and all is silent | Война закончилась и повсюду тишина, |
Ravens fly to Isengard | Вороны летят в Изенгард, |
Tall creatures with the shape of a tree | Высокие создания с формой дерева |
Marching north with victory | Идут на север с победой, |
Their work is now finished | Их труд окончен, |
Ents have crushed their enemy | Энты уничтожили своих врагов, |
Dead uruk's every where | Теперь повсюду мертвые Урук-хаи, |
Reign of Saruman gone for good | Царство Сарумана окончено навсегда. |
Fangorn(оригинал) |
The southern end of the Misty Mountains |
Waters of Entwash and Limlight |
There it stands, the mighty wood of great age |
Hiding secrets from the early years |
Once so green and great that it reached |
All over the Eriador |
Huge tracts of lost lands |
Beleriand covered by this great vast forest |
Creatures hiding in the deepest shadows |
Keeping the darkest ones away |
Great guardians, fathers of woods |
Defending their ancient pride |
Long ago they wandered the land |
Nowadays there’s left only a few |
Others crushed by the armies of unlight |
In Fangorn there lives the eldest one |
The eldest of the ents |
This forest named after him |
Fangorn, Treebeard |
The guardian of his lands |
The oldest being in Arda |
So much evil he has seen |
So much shadows in his dreams |
With his heart full of grief |
He trusts and still believes |
To his kingdom so serene |
For his entlings and him |
Hear me my fellow ents |
It’s time to march into the battle |
The evil has raped our lands too much |
So many brothers gone by the darkness |
Every orc under the banner of the hand |
Will be crushed by our hate and anger |
Every Uruk who stands against our power |
Will be teared apart form his life |
The white hand of Saruman |
All his glory soon beaten down |
All the walls and towers of Isengard |
Destroyed by the entish wrath |
Die, die uruk-hai! |
The war is over and all is silent |
Ravens fly to Isengard |
Tall creatures with the shape of a tree |
Marching north with victory |
Their work is now finished |
Ents have crushed their enemy |
Dead uruk’s every where |
Reign of Saruman gone for good |
Фангорн(перевод) |
Южный конец Туманных гор |
Воды Энтуош и Лимлайт |
Вот оно, могучее дерево великого возраста |
Сокрытие секретов с ранних лет |
Когда-то такой зеленый и великий, что достиг |
По всему Эриадору |
Огромные участки потерянных земель |
Белерианд, покрытый этот великим бескрайним лесом |
Существа, скрывающиеся в самых глубоких тенях |
Держите самых темных подальше |
Великие хранители, отцы леса |
Защищая свою древнюю гордость |
Давным-давно они бродили по земле |
В настоящее время осталось всего несколько |
Другие раздавлены армиями несвета |
В Фангорне живет старший |
Старший из энтов |
Этот лес назван в его честь |
Фангорн, Древобород |
Хранитель своих земель |
Самое старое существо в Арде |
Столько зла он видел |
Так много теней в его снах |
С его сердцем, полным горя |
Он доверяет и до сих пор верит |
В его королевство так безмятежно |
Для его entlings и его |
Услышьте меня, мои собратья-энты |
Пришло время идти в бой |
Зло слишком сильно изнасиловало наши земли |
Так много братьев ушло во тьму |
Каждый орк под знаменем руки |
Будет раздавлен нашей ненавистью и гневом |
Каждый Урук, выступающий против нашей силы |
Будет разорван на части от его жизни |
Белая рука Сарумана |
Вся его слава скоро сбита |
Все стены и башни Изенгарда |
Разрушен гневом энтов |
Умри, умри урук-хай! |
Война окончена, и все стихло |
Вороны летят в Изенгард |
Высокие существа в форме дерева |
Марш на север с победой |
Их работа завершена |
Энты сокрушили своего врага |
Мертвые уруки повсюду |
Правление Сарумана ушло навсегда |