| Horse lords the men of Rohan | Владыки степей, люди Рохана, |
| Allies of Gondor the land below | Союзники Гондора, земли внизу, |
| Green fields they guard with honour | Они защищают с честью зеленые поля, |
| Eastern terror, keep away! | Ужас с востока, остерегайтесь его! |
| Finest chargers of Middle-earth | Лучшие боевые кони Средиземья, |
| They raise and ride | Они поднимаются и скачут, |
| See the banners of Riddermark | Посмотри на знамена Риддермарка, |
| If you're foe, you should run or hide | Если ты враг, беги или прячься. |
| - | - |
| River Anduin, Fangorn forest | Река Андуин, лес Фангорн, |
| Mountains of Mist and White Horn | Мглистые горы и Белый рог, |
| Mighty borders surround the Kingdom | Могущественные границы вокруг Королевства, |
| Strong regions to guard the land | Сильные края охраняют землю. |
| - | - |
| Edoras the heart of Rohan | Эдорас, сердце Рохана, |
| Capital of Riddermark | Столица Риддермарка, |
| Fortresses around the realm | Крепости вокруг королевства, |
| Dunharrow and Helm's Deep | Дунхарроу и Хельмова падь, |
| Citadels so hard to annex | Слишком прочны эти цитадели, чтобы их захватить. |
| Victory in both of them... | Победа за ними, |
| Battle of the Pelennor Fields | Битва на Пеленнорских полях, |
| Invasion of Dunlending | Вторжение дунландцев. |
| - | - |
| Third Age of the Sun | Третья эпоха Солнца, |
| The battle of Field of Celebrant | Битва на поле Келебранта, |
| Orchish triumph was so near | Триумф орков был так близок, |
| Then the third army arrived | Затем прибыла третья армия, |
| There's no enemy who | Нет таких врагов, которые |
| Could ever overwhelm those plains of light | Могли бы разорить эти равнины света, |
| Steal their fate of better times | Украсть их лучшую участь |
| And kill the fire in their eyes | И убить пламя в их глазах. |
| - | - |
| Golden-haired horsemen | Златокудрые всадники |
| And their King Eorl the Young | И их король Эорл Юный, |
| Victory by the Eothed | Победа при Эотеоде, |
| Salvation to the southern lands | Спасение южных земель, |
| Great reward they have gained | Они заслужили большую награду |
| From the people they have saved | От народов спасенных, |
| Expression of gratitude | Выражение благодарности. |
| On northern fields they stay | Они останутся в северных полях. |