| Walls of Isengard
| Стены Изенгарда
|
| Face the northern winds
| Лицом к лицу с северными ветрами
|
| Carved black pillars
| Резные черные столбы
|
| Rising high up to the sky
| Поднимаясь высоко к небу
|
| Arcane relic
| Чародейская реликвия
|
| Crowned by the four peaks
| Увенчанный четырьмя вершинами
|
| Feels the auturnn breeze
| Чувствует осенний бриз
|
| From the fields of steeds
| С полей коней
|
| Orthanc, The Cunning Mind
| Ортханк, Хитрый ум
|
| Great Fang, Forked Height
| Большой клык, раздвоенная высота
|
| Many narties for this towering sight
| Много нарти для этого возвышающегося зрелища
|
| Sight as black as a night
| Взгляд такой же черный, как ночь
|
| Tall, black tower
| Высокая черная башня
|
| Home for the Palantiri
| Дом Палантири
|
| Lair for the crystal globe
| Логово для хрустального глобуса
|
| — foresight of might
| — предвидение могущества
|
| Wizard so pale and old
| Волшебник такой бледный и старый
|
| Guarding the elven stone
| Охрана эльфийского камня
|
| He did not realise
| Он не понял
|
| The shadowed gaze of lies
| Затененный взгляд лжи
|
| Armies of new orc tribe
| Армии нового племени орков
|
| Marching as the Uruk-hai
| Маршировать как Урук-хай
|
| Created by corrupted mind
| Создано испорченным разумом
|
| Mind of Saruman the White
| Разум Сарумана Белого
|
| The war began and he almost won
| Война началась, и он почти выиграл
|
| Brave horsemen of Rohan
| Отважные всадники Рохана
|
| Anger of woods he did not see
| Гнев леса он не видел
|
| Ents arrived, his enemy
| Прибыли энты, его враг
|
| The robe he carried, white as snow
| Халат, который он носил, белый, как снег
|
| Wasn’t all the truth
| Не все было правдой
|
| The eastern sights of the Eye
| Восточные достопримечательности Ока
|
| Poisoned his mind
| Отравил его разум
|
| The tall tower of fair wisdom
| Высокая башня справедливой мудрости
|
| Turned to fortress of chaos
| Превратился в крепость хаоса
|
| Death and despair on the sky
| Смерть и отчаяние в небе
|
| Dim the sunlight | Приглушить солнечный свет |