| The first horn was a vein of ore.
| Первый рог был жилой руды.
|
| It all began
| Все началось
|
| Blacksmiths forged, prejudge
| Кузнецы выковали, предсудили
|
| The nature of the metal.
| Природа металла.
|
| The clue is hidden inside steel
| Подсказка скрыта внутри стали
|
| Can you find it?
| Сможете найти?
|
| Unlock the mystery! | Открой тайну! |
| What will be the reward?
| Какой будет награда?
|
| Soul of the sword talk!
| Душа меча говорит!
|
| Wave your it in the air, let it breathe.
| Помашите им в воздухе, дайте ему подышать.
|
| Perfect balance. | Идеальный баланс. |
| harmony
| гармония
|
| Trembles on the edge of steel
| Дрожит на краю стали
|
| Melody of peace.
| Мелодия мира.
|
| Respect — that’s what you should experience
| Уважение — это то, что вы должны испытывать
|
| Not everyone is in the hands of it is given.
| Не каждому в руки это дается.
|
| As the sign on the battlefield.
| Как знак на поле брани.
|
| Loyal assistant lightest knight.
| Верный помощник светлейшего рыцаря.
|
| Robbery — is a worthy thief, but not you.
| Грабеж — достойный вор, но не ты.
|
| The path of justice and hope for the weak.
| Путь справедливости и надежды для слабых.
|
| The path for the blood of the enemy.
| Путь крови врага.
|
| Cold Steel — warrior sister.
| Cold Steel — сестра-воин.
|
| It will never fail you.
| Это никогда не подведет вас.
|
| Take care of it properly
| Позаботьтесь о нем должным образом
|
| And you will be rewarded in full.
| И вы будете вознаграждены сполна.
|
| Use it wisely, do not become a fool
| Используй с умом, не будь дураком
|
| For this is the burden of the sword.
| Ибо это бремя меча.
|
| But when it comes time to find trouble
| Но когда приходит время искать проблемы
|
| Let him dance for you.
| Пусть танцует для вас.
|
| Feel the strength
| Почувствуй силу
|
| Lift up your sword!
| Поднимите свой меч!
|
| It is time to fight.
| Пришло время сражаться.
|
| I heard the song of the sword.
| Я слышал песню меча.
|
| It is sung by me.
| Это поется мной.
|
| Pelo iron. | Пело железо. |
| will
| будем
|
| Subservient to me. | Подчиненный мне. |