| Je ne t’attends pas au bout d’une ligne droite:
| Я не жду тебя в конце прямой:
|
| Tu sais, il faudra faire encore des détours
| Вы знаете, это займет больше обходных путей
|
| Et voir passer des jours et des jours
| И смотри, как проходят дни и дни.
|
| Mais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
| Но нечем утолить нашу спешку
|
| Il pleut chez moi, chez toi le soleil est de plomb
| В моем доме идет дождь, в твоем доме палит солнце
|
| Quand pourrons-nous enfin marier nos saisons?
| Когда мы, наконец, сможем поженить наши времена года?
|
| Quand pourrons-nous rentrer ensemble à la maison?
| Когда мы сможем пойти домой вместе?
|
| Nous avons le temps, mais pourquoi est-ce si long?
| У нас есть время, но почему так долго?
|
| Tes habits porteront des traces de poussière
| На вашей одежде останутся следы пыли
|
| Et le parfum fang des amours passagères
| И запах клыка мимолетной любви
|
| Qui t’ont rendu parfois l’absence plus légère
| Кто иногда делал твоё отсутствие светлее
|
| A l’aube de mes nuits blanches et solitaires
| На заре моих бессонных и одиноких ночей
|
| Oh, moi, mon cher amour, bien sûr jai eu des hommes
| О, моя дорогая любовь, конечно, у меня были мужчины
|
| Qui m’ont rendu la vie un peu moins monotone
| Кто сделал мою жизнь немного менее монотонной
|
| Et m’aident à supporter l’hiver après l’automne
| И помоги мне пережить зиму после осени
|
| Et les silences obstinés du téléphone
| И упрямое молчание телефона
|
| On ne s’attend pas au bout d’une ligne droite:
| Вы не ожидаете конца прямой линии:
|
| Tu sais, il faudra faire encore des détours
| Вы знаете, это займет больше обходных путей
|
| Et voir passer des jours et des jours
| И смотри, как проходят дни и дни.
|
| Mais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
| Но нечем утолить нашу спешку
|
| Nous nous raconterons nos triomphes et nos fêtes
| Мы расскажем друг другу наши триумфы и наши празднования
|
| Mais comment s’avouer nos superbes défaites
| Но как признать наши превосходные поражения
|
| Nos doutes répétés, nos angoisses secrètes?
| Наши повторяющиеся сомнения, наши тайные тревоги?
|
| Et s’accroche à chaque pensée, à chaque geste
| И цепляется за каждую мысль, за каждое движение
|
| Un jour, tu seras au bout de mes voyages
| Однажды ты будешь в конце моих путешествий
|
| Un jour, tu viendras malgré tous les détours
| Однажды ты придешь, несмотря на все обходы
|
| Nous dormirons ensemble et nous ferons l’amour
| Мы будем спать вместе и заниматься любовью
|
| Dans un monde réinventé à notre image | В мире, заново изобретенном в нашем образе |