| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m lost in the cloud of fear and self-doubt
| Я потерялся в облаке страха и неуверенности в себе
|
| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m tryna work it out, I think I’m burning out
| Я пытаюсь решить это, я думаю, что выгораю
|
| Yes, the rebel, the rhythm
| Да, бунтарь, ритм
|
| The devil in my system got me feeling like brrt, stick 'em
| Дьявол в моей системе заставил меня чувствовать себя как бррт, засунь их
|
| It’s three in the morning and I’m standing in my kitchen
| Три часа ночи, и я стою на своей кухне
|
| Opened up the fridge to confront my addictions
| Открыл холодильник, чтобы противостоять своим пристрастиям
|
| Looking at the food like it’ll save me from my sickness
| Глядя на еду, как будто она спасет меня от болезни
|
| Maybe that’s how it got the nicknames «fixings»
| Может, поэтому и получили прозвища «фиксинги».
|
| I wanna make a sandwich and cop a couple donuts
| Я хочу сделать бутерброд и съесть пару пончиков
|
| A bowl of cereal and wash it down with a soda
| Миска хлопьев и запить газировкой
|
| But I’m getting too old to act young
| Но я становлюсь слишком старым, чтобы вести себя молодым
|
| In a culture of consumption, gotta fix th malfunctions
| В культуре потребления нужно исправлять неисправности
|
| Mix another drink so I can feel like a loser
| Смешайте еще один напиток, чтобы я мог чувствовать себя неудачником
|
| If I stay away from liquor, I’m finding for some sugar
| Если я буду держаться подальше от спиртных напитков, я найду немного сахара
|
| Got a whole lot of excuses to change my behavior
| Получил много оправданий, чтобы изменить свое поведение
|
| So stressed out, I just wanna stay familiar
| Я так напряжен, я просто хочу остаться знакомым
|
| Man, I’m just a man tryna feed me familiar
| Чувак, я просто мужчина, который пытается накормить меня фамильяром
|
| Pancakes looking at me like I wanna kill ya
| Блинчики смотрят на меня так, будто я хочу тебя убить
|
| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m lost in the cloud of fear and self-doubt
| Я потерялся в облаке страха и неуверенности в себе
|
| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m tryna work it out, I think I’m burning out
| Я пытаюсь решить это, я думаю, что выгораю
|
| Cheeseburgers and chicken wings
| Чизбургеры и куриные крылышки
|
| Got my t-shirts in the pick of things
| У меня есть футболки в подборке вещей
|
| Nachos and tacos put me in debacle
| Начос и тако поставили меня в тупик
|
| I could have that or the mac and cheese and pot roast
| Я мог бы съесть это или макароны с сыром и жаркое
|
| Knowing damn well I should follow Dr. Sebi
| Зная чертовски хорошо, я должен следовать за доктором Себи
|
| But I love the cake parmesan and meat on my spaghetti
| Но я люблю пирог с пармезаном и мясом на своих спагетти.
|
| Back in the day I could pack it away
| Когда-то я мог упаковать его
|
| And none of that garbage happened to stay
| И ничего из этого мусора не осталось
|
| I went from high metabolism to bye metabolism
| Я перешел от высокого метаболизма к пока метаболизму
|
| Oh shit, I gotta find my activism
| О, дерьмо, я должен найти свою активность
|
| But I’m lacking interest
| Но мне не хватает интереса
|
| And that Big Mac is smacking, isn’t it
| И этот Биг Мак шлепает, не так ли?
|
| And when big mama’s back in the kitchen
| И когда большая мама вернулась на кухню
|
| I’ll start chasing my appetite like I’m tracking the distance
| Я начну гоняться за своим аппетитом, как будто я отслеживаю расстояние
|
| I gotta get back in business
| Я должен вернуться в бизнес
|
| Hello, lifetime fitness?
| Привет, пожизненный фитнес?
|
| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m lost in the cloud of fear and self-doubt
| Я потерялся в облаке страха и неуверенности в себе
|
| How does it go? | Как дела? |
| I’m all strung out
| Я весь натянут
|
| I’m sick of this shit like it’s about to turn me out
| Меня тошнит от этого дерьма, как будто оно вот-вот меня выгонит
|
| Already know, I’m all strung out
| Уже знаю, я весь натянут
|
| I’m tryna work it out, I think I’m burning out | Я пытаюсь решить это, я думаю, что выгораю |