| Oh!
| Ой!
|
| No matter where you run
| Независимо от того, где вы бежите
|
| It’s gonna follow you
| Он будет следовать за тобой
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Oh!
| Ой!
|
| Ain’t no one to hear you
| Тебя никто не слышит
|
| Who you calling to?
| Кому ты звонишь?
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Ain’t nobody tryn’a save you
| Разве никто не пытается спасти тебя
|
| Ain’t nobody tryn’a do that work if you ain’t tryn’a do that
| Разве никто не пытается сделать эту работу, если вы не пытаетесь сделать это
|
| This is not hyperbole
| Это не гипербола
|
| This is facts
| это факты
|
| This is know your value, recognize your gift
| Знай себе цену, признай свой дар
|
| And I can’t show you how to do that
| И я не могу показать вам, как это сделать
|
| I can show you how to make a couple dollars
| Я могу показать вам, как заработать пару долларов
|
| I can’t show you how to feel about a damn thing
| Я не могу показать вам, как относиться к чертовой вещи
|
| Nah, I could pro’lly think of something
| Нет, я мог бы что-нибудь придумать
|
| Hold up let me think of something
| Подожди, позволь мне что-нибудь придумать
|
| Drop all the work dedicate a couple days to ya cause
| Бросьте всю работу, посвятите пару дней вашей причине
|
| Lost hope
| Потерянная надежда
|
| Not false
| Не ложно
|
| But misplaced
| Но неуместно
|
| That out of step with the world’s
| Это не в ногу с мировым
|
| A common refrain
| Общий рефрен
|
| To every stretched out T-shirt teen
| Каждому подростку в растянутой футболке
|
| Who thinks the world is mean
| Кто думает, что мир злой
|
| And every girl who finds her chest obscene
| И каждая девушка, которая находит свою грудь непристойной
|
| 'Cause her friends have dads
| Потому что у ее друзей есть папы
|
| And men are fuckin' trash
| а мужики ебаный мусор
|
| Growing up with gropers
| Взросление среди охотников
|
| And a host of hang-ups to get over
| И множество зависаний, чтобы преодолеть
|
| Take em over
| Возьми их
|
| Dash
| Бросаться
|
| How you feel
| как ты себя чувствуешь
|
| Take it over
| Возьмите это
|
| What you do
| Что вы делаете
|
| Take it over
| Возьмите это
|
| To get over
| Чтобы получить более
|
| Over and over again
| Снова и снова
|
| Oh!
| Ой!
|
| No matter where you run
| Независимо от того, где вы бежите
|
| It’s gonna follow you
| Он будет следовать за тобой
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Oh!
| Ой!
|
| Ain’t no one to hear you
| Тебя никто не слышит
|
| Who you calling to?
| Кому ты звонишь?
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Anger’s my meat, I feed upon myself
| Гнев - мое мясо, я питаюсь собой
|
| And so shall starve with each eating
| И так будем голодать с каждым приемом пищи
|
| And pass along in poorer health
| И пройти дальше в более слабом здоровье
|
| Danger is the minds of men
| Опасность - это умы людей
|
| Who see no lines dividing hell
| Кто не видит линий, разделяющих ад
|
| It’s here, it’s clear there is nowhere
| Это здесь, ясно, что нигде
|
| To hide from what’s inside of us
| Прятаться от того, что внутри нас
|
| Stop fighting it!
| Прекрати бороться с этим!
|
| It’s all in vein, like arteries
| Это все в венах, как артерии
|
| Sin’s a thing that’s following like shadows, assholes, and the ball and chain
| Грех - это вещь, которая следует за тенями, жопами, шаром и цепью
|
| You got it man?
| Ты понял, чувак?
|
| From the garden Eve
| Из сада Ева
|
| All the way
| Весь путь
|
| To the modern day
| В наши дни
|
| We dream of speed out running what is haunting our good name
| Мы мечтаем ускорить запуск того, что преследует наше доброе имя
|
| And we believe that that is something that we can attain
| И мы верим, что это то, чего мы можем достичь
|
| Like sound and light is all to life that sets the clocks of things
| Подобно звуку и свету, это все для жизни, которая устанавливает часы вещей.
|
| And the speed of these is all we need to finally out pace
| И их скорость — это все, что нам нужно, чтобы наконец опередить
|
| The evil deeds that we have screed in the book of you and me
| Злые дела, которые мы вписали в книгу о тебе и обо мне
|
| It’s fucking stupid
| Это чертовски глупо
|
| I was so foolish
| я был таким глупым
|
| To think I was safe
| Думать, что я в безопасности
|
| The gods ain’t ruthless
| Боги не безжалостны
|
| They are mute and they just lay in wait
| Они немые, и они просто ждут
|
| For us to fuck it up all on our own
| Чтобы мы все испортили сами
|
| Ain’t that great?
| Разве это не здорово?
|
| Everyday
| Каждый день
|
| No escape
| Нет выхода
|
| Might as well just face it babe
| Мог бы также просто смотреть правде в глаза, детка
|
| Oh!
| Ой!
|
| No matter where you run
| Независимо от того, где вы бежите
|
| It’s gonna follow you
| Он будет следовать за тобой
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Oh!
| Ой!
|
| Ain’t no one to hear you
| Тебя никто не слышит
|
| Who you calling to?
| Кому ты звонишь?
|
| Give up the ghost
| Откажись от призрака
|
| Give up the ghost | Откажись от призрака |