Перевод текста песни Terbiyesiz Ayşe - Aspova

Terbiyesiz Ayşe - Aspova
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Terbiyesiz Ayşe , исполнителя -Aspova
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.04.2017
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Terbiyesiz Ayşe (оригинал)Распутная Айше (перевод)
900 lira çantası var onun У него есть сумка на 900 лир.
Etrafı arkadaşlarıyla fazla dolu В окружении слишком много друзей
Konuşurken burçlardan tam bir profesör olur Во время разговора становится профессором знаков зодиака.
Yürürken tüm dikkatler üzerinde sakin olun Сохраняйте спокойствие при всем внимании во время ходьбы
Boş konuşmakta üstüne yok olamazdı Она не могла не говорить глупости
Hayatı boyunca görmemiş hiç yokluk azlık Никогда не видел в своей жизни дефицит
Pofuduk ayısıyla tüylü kürk bi' montu vardı У него была шуба с пушистым мишкой
Okulundaki her zenginle yatıp kalktı Он спал со всеми богачами в своей школе
Ne hayatlar var Какие жизни
Bağırma Aspo Не кричи Аспо
Daha fazla bağırma sana sokak yeter Не кричи больше, тебе достаточно улицы
Daha fazla bağırma sana sanat yeter Не кричи больше, тебе достаточно искусства
Ayşe kaybol sokak harcar görmedin sen hiçliği Айше заблудись, улица пустая, ты ничего не видела
Kolyem olduğuna bakma sigortalı işçiyim Не смотри на мое ожерелье, я застрахованный работник
Benimle uğraşma yatmak için не мешай мне спать
Pisliğin tekiyim, müzisyenim yani zengin değil Я придурок, музыкант так небогат
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz A-A Грубый А-А
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Te-te-terbiyesiz Ayşe Те-те-насти Айше
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana güzel bize altı delik torba Жизнь хороша для вас, шесть дырочек для нас.
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana frambuaz bize sıcak çorba Жизнь для тебя, малина для нас, горячий суп
Çantasında bir ton makyaj malzemesi Тонна макияжа в ее сумке
Beş saat boyunca rujlarından bahsetmesi Говоря о ее помадах в течение пяти часов
Lütfen Ayşe kalk masamdan hiç çekilmezsin Пожалуйста, Айше, вставай, ты никогда не покинешь мой стол.
Varoşsak varoşuz be sen sokakları bilmezsin Мы трущобы, ты не знаешь улиц
Twit’te Suriye, Filistin elde iPhone 6 Сирия, Палестина в Twit iPhone 6
Ayna karşısında fotoları ondan attı Он бросил ее фотографии перед зеркалом
Yirmi beş yaşında fakat beyni 16 Двадцать пять лет, но его мозгу 16
Üzgünüm Ayşe senin gibilerden çok bunaldım Прости, Айше, я так устал от таких, как ты
Ne hayatlar var Какие жизни
Dağılma Aspo Дисперсия Аспо
Daha fazla dağılma sana sokak yeter Тебе больше не хватит рассеяния, улица
Daha fazla dağılma ipi kopart yeter Просто порвите больше разбросанных нитей
Karnı her gün toktu anca baba parasını yedi Его желудок был полон каждый день, но отец ел свои деньги
Cool takılır ancak şefkate çok muhtaç kedi Круто, но котик нуждается в ласке
Mezarcı kendisi hesaba gitmez asla eli Сам могильщик никогда не принимает в расчет.
Caddelerde sürt sen belki kocişkolar gelir Ты трёшься на улицах, может толстяки придут
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz A-A Грубый А-А
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Terbiyesiz Ayşe Шаловливая Айше
Te-te-terbiyesiz Ayşe Те-те-насти Айше
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana güzel bize altı delik torba Жизнь хороша для вас, шесть дырочек для нас.
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana frambuaz bize sıcak çorba Жизнь для тебя, малина для нас, горячий суп
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana güzel bize altı delik torba Жизнь хороша для вас, шесть дырочек для нас.
Tüm cüzdanları kuruttun Ты иссушил все кошельки
Bi' nefes al artık dinlen kendini yorma Сделай вдох, отдохни сейчас, не утомляй себя
Bütün küstahlığını konuştur Пусть все ваше высокомерие говорит
Hayat sana frambuaz bize sıcak çorbaЖизнь для тебя, малина для нас, горячий суп
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: