Перевод текста песни Tenha - Aspova

Tenha - Aspova
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tenha , исполнителя -Aspova
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.10.2018
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Tenha (оригинал)Обратите (перевод)
(Mermi yarası bu onu bana sor (Это пулевое ранение, спроси меня об этом
Asfalta dökülen o kanı bana sor Спроси меня о той крови, пролитой на асфальт
O gün sokaktaki kaosu bana sor Спроси меня о хаосе на улице в тот день
Bana sor, bana sor, ey Спроси меня, спроси меня, Эй
«Kara para nedir?"onu bana sor «Что такое черные деньги?» спросите меня об этом
Yaralanan arkadaşlarıma sor Спроси моих раненых друзей
Ciğerimin acısını bana sor Спроси меня о боли в моей печени
Bana sor, bana sor, ey) Спроси меня, спроси меня, Эй)
Herkes bir boşluktu, irin dolu içiniz Все были пустотой, твой гной внутри
Bilenmiş kelimeler fırlar perdeden Заостренные слова прыгают с занавески
Yangınlar yontar mermeri Обжигает колотый мрамор
Bıraksalar oluruz İstanbul’a Если нас отпустят, мы будем в Стамбуле.
buluşurken iki lafın arasında başlattığımız sabah kuşatır geleceği утро, которое мы начали между двумя словами во время встречи, охватывает будущее
Tetikler içindeki в триггерах
Gün geçtikçe korkularım çoğalıyo' Мои страхи растут день ото дня.
Düşlerimi kuşatmış olan— Тот, что осаждал мои мечты —
«Sor!"dedim, «Sor!"dedim Я сказал: «Спроси!» Я сказал: «Спроси!»
Bazen zor gelir, zor gelir kabullenmek beni Иногда это трудно, трудно принять меня
Rol değil, bu gerçek Это не роль, это реально
Bi' gün hepsi düzelcek Однажды все будет хорошо
Zor bela, güç bela toparlan Вряд ли, едва поправиться
Çok fena, çok fena bu derdim Это так плохо, это так плохо, я бы сказал
Zor yaram, zordu zaten doldum Моя тяжелая рана была тяжелой, я уже сыт
Ama bi' gün hepsi düzelcek Но однажды все будет хорошо
Etimi kemirebilir ama kopartmaz Он может грызть мою плоть, но не порвет ее.
Dost dediklerimin cebine bakmam Я не смотрю в карманы тех, кого называю друзьями
Dişini geçirene fuck man Трахни человека
Hepinize fuck man, bu seni paklar, ah К черту всех, чувак, это делает тебя чистым, ах
Kafelerin çocukları kafaları basmaz У детей кафе не кружится голова
Eline Macchiato bize dikiş tutmaz Элин Маккиато не будет держать нас за швы
Sorunlara bak;Посмотрите на проблемы;
tatil yeri прибегнуть
Bizimkileri gönderiyo' torbaya abileri, ah Они посылают наших в мешок, ах
(Mermi yarası bu onu bana sor (Это пулевое ранение, спроси меня об этом
Asfalta dökülen o kanı bana sor Спроси меня о той крови, пролитой на асфальт
O gün sokaktaki kaosu bana sor Спроси меня о хаосе на улице в тот день
Bana sor, bana sor, ey Спроси меня, спроси меня, Эй
«Kara para nedir?"onu bana sor «Что такое черные деньги?» спросите меня об этом
Yaralanan arkadaşlarıma sor Спроси моих раненых друзей
Ciğerimin acısını bana sor) Спросите меня о боли моей печени)
Bana sor, bana sor, ey Спроси меня, спроси меня, Эй
Bu tenha karanlık, bataklık bir anlık Этот уединенный темный, болотный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Bulurlar zamansız, amansız bir anlık Они находят вневременной, безжалостный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Bu tenha karanlık, bataklık bir anlık Этот уединенный темный, болотный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Bulurlar zamansız, amansız bir anlık Они находят вневременной, безжалостный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
«Son!"dedim, «Son!"dedim Я сказал: «Конец!» Я сказал: «Конец!»
«Karışmak yok!"dedim, «Yok."dedim Я сказал: «Никакого вмешательства!» Я сказал: «Нет».
Hesaplaşmam var, emin ol hepinize sıra gelcek У меня есть расплата, убедитесь, что ваша очередь
Bi' gün hepsi tükencek Однажды все это исчезнет
Kolpalar, kolpalar inanmam Колпас, колпас не верю
Contadan, contadan hikâyeniz Твоя история от прокладки, от прокладки
Orta parmağım ortadan delcek Мой средний палец будет проткнут посередине
Ah, kahpeler yola gelcek Ах, суки будут в пути
Apartman çocuğu diyo' «Utanmaz.» «Он бессовестный», — говорит квартирный мальчик.
Dükkândan ev yapmış annem yıkılmaz Моя мама, построившая дом из магазина, несокрушима
Bilmeden hakkımda atıp tutana fuck man Трахни человека
Hepinize fuck man, düşün yakamdan К черту всех, чувак, не думай обо мне
Söylerim her yerde, ben asla utanmam Я везде говорю, мне никогда не стыдно
Helal yoldan para peşindeyim, hedefim var Я гонюсь за халяльными деньгами, у меня есть цель
Doğmamış çocuklarıma tatil yeri Место отдыха для моих будущих детей
Bi' de annemin hayali;Кроме того, мечта моей матери;
bahçeli sahil evi, ey пляжный домик с садом, Эй
(Mermi yarası bu onu bana sor (Это пулевое ранение, спроси меня об этом
Asfalta dökülen o kanı bana sor Спроси меня о той крови, пролитой на асфальт
O gün sokaktaki kaosu bana sor Спроси меня о хаосе на улице в тот день
Bana sor, bana sor, ey Спроси меня, спроси меня, Эй
«Kara para nedir?"onu bana sor «Что такое черные деньги?» спросите меня об этом
Yaralanan arkadaşlarıma sor Спроси моих раненых друзей
Ciğerimin acısını bana sor) Спросите меня о боли моей печени)
Bana sor, bana sor, ey Спроси меня, спроси меня, Эй
Bu tenha karanlık, bataklık bir anlık Этот уединенный темный, болотный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Bulurlar zamansız, amansız bir anlık Они находят вневременной, безжалостный момент
Boş gezme boş, gezme boş boş Пустое блуждание пустое блуждание
Boş gezme boş, gezme boş boşПустое блуждание пустое блуждание
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: