| Yıkılmaz duvarlar, ne dağlar gördüm, olsun
| Я видел нерушимые стены, ни горы
|
| Gücüm var durmam, yıkılmam sözüm olsun
| У меня есть силы, я не остановлюсь, я не сломаюсь.
|
| Azalmak günden güne, yazılmış dünden böyle
| Уменьшение изо дня в день, написанное так вчера
|
| Haz almak yarından, imkânsızlıklarımdan
| Получаю удовольствие от завтрашнего дня, мои невозможности
|
| Uzun yolum uzun fazla, ey
| Моя длинная дорога слишком длинная, Эй
|
| Gözüm arar ufuklarda hep
| Я всегда ищу горизонты
|
| Çekmem ayağım gazda, ey
| Я не буду тянуть ногу на газ, Эй
|
| İbre sonda birazdan, ey
| Игла в конце скоро, Эй
|
| Çalar çalar durmaz asla teyp
| Как только он воспроизводится, лента никогда не останавливается.
|
| Bazen Weeknd, bazen sazla ney
| Иногда Weeknd, иногда Reed ney
|
| Tüm hatırlar hafızamda hep
| Все воспоминания всегда в моей памяти
|
| O mezarlıklar bir hastane
| Эти кладбища - больница
|
| «Geri dönmek yok.» | «Нет пути назад». |
| dedim hep kendime
| Я всегда говорил себе
|
| İstanbul, karambol bu, kararlar aldım kendime
| Стамбул, это хаос, я принял решение сам
|
| Eve dönmek yok, yeni geldim kendime
| Я не вернусь домой, я просто пришел в себя
|
| Hissizdim, yaram dondu, bu karardan cayan da bendim
| Я онемел, моя рана замерзла, я был тем, кто отказался от этого решения
|
| Beni yıkamaz onca badire
| Все эти плохиши не могут смыть меня
|
| Nedenini sorma tahmin et
| Не спрашивайте, зачем гадать
|
| Yolum dolu tümseklerle
| Мой путь полон ухабов
|
| Yaram vardı hep tamir ettim
| У меня была рана, я всегда исправлял ее
|
| Beni yıkamaz onca badire
| Все эти плохиши не могут смыть меня
|
| Nedenini sorma tahmin et
| Не спрашивайте, зачем гадать
|
| Yolum dolu tümseklerle
| Мой путь полон ухабов
|
| Yaram vardı hep tamir ettim
| У меня была рана, я всегда исправлял ее
|
| Bütün hepsi gelip üst üste
| Все собираются вместе
|
| Kurtulayım yeter gözüm hiç yok lükste, ey
| Позвольте мне избавиться от него, я не люблю роскошь, Эй
|
| Bana göre değil kaderime küsmek
| Не мне обижаться на свою судьбу
|
| Sıkıntı yok, dönerim eve minibüsle
| Ничего, я приеду домой на маршрутке
|
| Yorulmak, gocunmak yok bana göre değil her şey elimde
| Не устай, не обижайся, это не для меня, все в моих руках
|
| Ucunda ışıklar görünüyor kapalı bir dert tünelinde
| Огни появляются в конце в закрытом туннеле неприятностей
|
| Alınmasınlar bana, darılmasınlar böyle
| Пусть не обижаются на меня
|
| Tekim ben, tektim hep, bunun cezasını da ben çektim hep
| Я единственный, я всегда был единственным
|
| Bunu biliyo’sun yetinemem azla, ey
| Ты знаешь это, я не могу довольствоваться меньшим, Эй
|
| Kalem ⸺ kâğıt sanki bana kazma kürek
| Ручка ⸺ бумага для меня как лопата для копания
|
| Dertlerimin mezarını kazmam gerek
| Мне нужно вырыть могилу своих проблем
|
| Çünkü benim için varlığım yazmak demek
| Потому что для меня мое существование означает писать
|
| «Geri dönmek yok.» | «Нет пути назад». |
| dedim hep kendime
| Я всегда говорил себе
|
| İstanbul, karambol bu, kararlar aldım kendime
| Стамбул, это хаос, я принял решение сам
|
| Eve dönmek yok, yeni geldim kendime
| Я не вернусь домой, я просто пришел в себя
|
| Hissizdim, yaram dondu, bu karardan cayan da bendim
| Я онемел, моя рана замерзла, я был тем, кто отказался от этого решения
|
| Beni yıkamaz onca badire
| Все эти плохиши не могут смыть меня
|
| Nedenini sorma tahmin et
| Не спрашивайте, зачем гадать
|
| Yolum dolu tümseklerle
| Мой путь полон ухабов
|
| Yaram vardı hep tamir ettim
| У меня была рана, я всегда исправлял ее
|
| Beni yıkamaz onca badire
| Все эти плохиши не могут смыть меня
|
| Nedenini sorma tahmin et
| Не спрашивайте, зачем гадать
|
| Yolum dolu tümseklerle
| Мой путь полон ухабов
|
| Yaram vardı hep tamir ettim | У меня была рана, я всегда исправлял ее |