| Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все по-другому.
|
| Yine ne kaldı geriye benden la döndüm deliye (ey)
| Что опять осталось, я снова с сумасшедшим (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все было по-другому, все кончено, это снова то же самое
|
| Her gün farklı bir rüzgâr uyandığımda
| Каждый день разный ветер, когда я просыпаюсь
|
| Toz duman sokaklar, yürüyorum yolumda
| Пыльные улицы, я иду своей дорогой
|
| Hatırla, bu caddede az yorulmadın benle
| Помни, ты ни капли не устал на этой улице со мной.
|
| Merhaba, bur’dayım, özledin mi? | Привет, я здесь, ты соскучилась? |
| Yanındayım
| Я с тобой
|
| Ters tepti belki de daha çok uzaklaştık gitgide
| Это имело неприятные последствия, может быть, мы уходили все дальше и дальше
|
| Şu derdime reçete; | Рецепт моей проблемы; |
| ne bir depresan, ne bi' ilaç
| не депрессант и не наркотик
|
| Hiçbi' şey. | Вообще ничего. |
| Zaman da değil! | И не время! |
| Beni yordun bebeğim
| ты утомил меня, детка
|
| Zamanla değil, değil, seninle geçsin artık
| Не вовремя, не вовремя, пусть это пройдет с тобой сейчас
|
| Ne kaldı geriye benden? | Что осталось от меня? |
| La döndüm deliye (ey)
| Ла, я сумасшедший (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все по-другому.
|
| Yine ne kaldı geriye benden? | Что опять от меня осталось? |
| Be döndüm deliye (ey)
| Я сумасшедший (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все было по-другому, все кончено, это снова то же самое
|
| Çığlıklar atarak dolanıyorum yine
| Я снова кричу
|
| Saçım sakalıma karışık düşünüyorum
| Я думаю, что мои волосы смешаны с моей бородой
|
| Niye hayatıma soktuğum herkes bir şey alıp gitti?
| Почему все, кого я привел в свою жизнь, взяли что-то и ушли?
|
| «Bir anlamı var!» | "В этом есть смысл!" |
| dedim her seferinde bitti
| Я сказал, что все кончено каждый раз
|
| Nefes al, yeni bir denize açıl geçmişi geri sar
| Дышите, плывите по новому морю, перематывайте прошлое
|
| Faydası mı var sanıyorsun?
| Как вы думаете, это полезно?
|
| Bu şehirden kaçmak için tüm ipleri sal
| Отпустите все веревки, чтобы сбежать из этого города
|
| Sayende düştü suya tüm ümitlerim, sağ ol
| Благодаря вам все мои надежды рухнули в воду, спасибо
|
| Ters tepti belki de daha çok uzaklaştık gitgide
| Это имело неприятные последствия, может быть, мы уходили все дальше и дальше
|
| Şu derdime reçete; | Рецепт моей проблемы; |
| ne bir depresan, ne bi' ilaç
| не депрессант и не наркотик
|
| Hiçbi' şey. | Вообще ничего. |
| Zaman da değil! | И не время! |
| Beni yordun bebeğim
| ты утомил меня, детка
|
| Zamanla değil, değil, seninle geçsin artık
| Не вовремя, не вовремя, пусть это пройдет с тобой сейчас
|
| Ne kaldı geriye benden la döndüm deliye (ey)
| Что от меня осталось, я сошел с ума (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все по-другому.
|
| Yine ne kaldı geriye benden la döndüm deliye (ey)
| Что опять осталось, я снова с сумасшедшим (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все было по-другому, все кончено, это снова то же самое
|
| Ne kaldı geriye benden la döndüm deliye (ey)
| Что от меня осталось, я сошел с ума (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine, farklı sandım bitti
| Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все по-другому.
|
| Yine ne kaldı geriye benden la döndüm deliye (ey)
| Что опять осталось, я снова с сумасшедшим (эй)
|
| Çok zor inanmak gittiğine farklı sandım bitti yine aynı | Так трудно поверить, что ты ушел, я думал, что все было по-другому, все кончено, это снова то же самое |