| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm
| Нет, мой молот, нет, мой молот
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol
| расслабься, расслабься, расслабься
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z
| Нах молоток, нах молоток
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol
| расслабься, расслабься, расслабься
|
| Savaştım hayatım boyunca
| Я боролся всю свою жизнь
|
| Kâğıt, kalem bir de beat’im elime oyuncak
| Бумага, ручка и мой бит, игрушка в руке
|
| Savaşıca'm hayatım boyunca
| я всю жизнь на войне
|
| Amacım bu değil fakat sürtükler soyun’cak
| Это не моя точка зрения, но суки разденутся
|
| Hiçbi' zaman böyle sövmedim Dünya'ya
| Я никогда не проклинал мир так
|
| Kaltaktan da fazlasıymış görmemişiz ayan
| Мы не видели, что она была больше, чем сука
|
| Lokmanı sayan çocukların bayat ekmekleri
| Черствый хлеб детей, считая локман
|
| Böyleydi böyle sürecek hayat
| Такова была жизнь, которая продлится
|
| Sanki altı delik torba
| Как мешок с шестью отверстиями
|
| Çalış çabala fakat hiçbi' zaman dolmaz
| Работай усердно, но время никогда не заканчивается
|
| Rahat ol ammo bur’dayım korkma
| Расслабься, я в патронах, но не бойся
|
| Nefesimiz ortak, kafesimiz ortak
| Наше дыхание общее, наша клетка общая
|
| Geçmişinden ders almayan aptal
| Дурак, который не учится на своем прошлом
|
| Kuponlardan medet umar hep küçük hesaplar
| Помогает от купонов, всегда маленькие счета
|
| Düşünmeden nasıl böyle rahatlar?
| Как они могут так расслабляться, не думая?
|
| Her zaman söylüyorum: «Hepinize fuck man!» | Я всегда говорю: "Да пошли вы все!" |
| (ma'fuck)
| (черт возьми)
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm
| Нет, мой молот, нет, мой молот
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol
| расслабься, расслабься, расслабься
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z
| Нах молоток, нах молоток
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol (ya!)
| Расслабься, расслабься, расслабься (я!)
|
| Rahat ol lan
| не принимайте близко к сердцу
|
| Senin reytingine ihtiyacım yok
| Мне не нужен твой рейтинг
|
| Bunu anlaman için daha kaç defa anlatıca’m?
| Сколько раз мне тебе это повторять, чтобы ты понял?
|
| Yönlendirilmek isteseydim ordudaydım şu an
| Если бы я хотел, чтобы меня перенаправили, я бы сейчас был в армии.
|
| Sağ-sol, istikamet bol, Aspo n’apıyo’n?
| Вправо-влево, много направлений, Aspo n'apıyo'n?
|
| İşler on yıl öncekinden farklı, hepsi şampiyon
| Все по-другому, чем десять лет назад, они все чемпионы
|
| Beni sandılar kirli çocuk, işçi ama
| Они думали, что я грязный мальчик, рабочий, но
|
| Yap-üret-bana ver ama para yok, ver bi' yol
| Построй-сделай-дай мне, но нет денег, дай мне дорогу
|
| En büyük sefalet kapanı
| Самая большая ловушка страданий
|
| Bu filmi önceden de gördüm adı: «Unkapanı»
| Я видел этот фильм раньше, он называется «Ункапани».
|
| Bafi yapıl’cak hatunlar için sergi sonsuz
| Выставка бесконечна для телочек, которых собираются кончить
|
| İyi müzisyenler ancak başı alır donsuz
| Хорошие музыканты берут только за голову без нижнего белья
|
| Zamanı gelecek görüce'n beni
| Придет время, когда ты увидишь меня
|
| Usul usul kapıya yürü içeri
| Аккуратно войдите в дверь
|
| Bugünüm zor ama yarın var, kinini diri tut
| Сегодня тяжело, но есть завтра, держи свою обиду
|
| Fery boy bekliyo' aç bi' kurt gibi lan bitch
| Fery boy ждет голодный, как волчья сука
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm
| Нет, мой молот, нет, мой молот
|
| Nah çekice'm, nah çekice'm sana
| Нет, мой молот, нет, мой молот тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol
| расслабься, расслабься, расслабься
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z
| Нах молоток, нах молоток
|
| Nah çekice'z, nah çekice'z size
| Нах молоток, нах молоток тебе
|
| Rahat ol, rahat ol, rahat ol | расслабься, расслабься, расслабься |