| Dostlar gözler yolumu, «Ah be kardeş, nerdesin?»
| Друзья, смотрите в мою сторону: «О, брат, где ты?»
|
| İş business, yok promosyon; | Деловой бизнес, без продвижения по службе; |
| bak şimdi ne haldesin
| посмотри, как ты сейчас
|
| Şöhret sana düşüşler maazallah göstermesin
| Пусть слава не покажет тебе падений.
|
| Ner’den geldiğin belli, sen, maşallah bizlerdensin
| Понятно откуда ты, ты один из нас, машаллах
|
| Oynar dostlar son koz
| Играет друзья, последний козырь
|
| Eller yangın yok yok
| руки без огня
|
| Her gün
| Каждый день
|
| Burada herkes patron
| Здесь все боссы
|
| Dilimin içindekileri bastırmam zor
| Мне трудно подавить содержимое моего языка
|
| Murgs a.k.a game boy
| Мургс, он же геймбой
|
| Bitene kadar oyundan istiyodum az çok
| Я более или менее хотел игру, пока она не закончилась
|
| Şimdi neyi istiyosam yakalıyom af yok
| Теперь я ловлю все, что хочу, никакого прощения
|
| Kurtul, kurtul gerindekilerden, ah
| Избавься, избавься от того, что позади, ах
|
| Benim tek engelim bendim, şimdiye dek
| Я был моим единственным препятствием, до сих пор
|
| Bunu çoktan yendim, içimdeki şeytanı dış dünyadan besleyerek
| Я уже преодолела это, подкармливая своего внутреннего демона из внешнего мира.
|
| Bro, bugünlere geldim kendim, değil bunun dışındaki herhangi bi' güçle bebek
| Бро, я пришел в эти дни сам, не имея никакой силы, кроме этого ребенка
|
| Büyüyorum güçlenerek, seni adam ediyo’lar ama kalıbını boşa süsleyerek
| Я крепчаю, тебя делают мужчиной, но тщетно приукрашивают твой слепок.
|
| Yeni var olmadım emin olun
| Убедитесь, что я не новичок
|
| Evin deli dolu çocuğu flowun elli tonuna kadar yakalıyo’sa
| Если сумасшедший ребенок дома поймает до пятидесяти тонн потока
|
| Bu konunun ikonu benim
| Я икона этой темы
|
| Dik olur başım bu yolun sonu zaferim olur
| Моя голова будет в вертикальном положении, конец этой дороги будет моей победой
|
| Yazıp yazıp çöpe attığım işlerim bile sizi didik didik eder
| Даже мои работы, которые я пишу и выбрасываю, разорвут вас на части.
|
| Yani dedikoduları dalavere moruk
| Итак, вы обманываете слухи, старик
|
| Daha 18 yaşımda kimleri hangi cebimden çıkardığımı hatırlamıyorum boom
| Я не помню, кого я из какого кармана вынул, когда мне было 18, бум
|
| İte kaka yürümez o yük gemisi
| Этот грузовой корабль не какает.
|
| Ama ben çıkarırım dağlarına
| Но я беру его в горы
|
| Hele bi' de bana, ne tür delisin?
| Особенно для меня, что ты за сумасшедший?
|
| Sike sike giricez rüyalarına
| Трахни свои мечты
|
| İte kaka yürümez o yük gemisi
| Этот грузовой корабль не какает.
|
| Ama ben çıkarırım dağlarına
| Но я беру его в горы
|
| Hele bi' de bana, ne tür delisin?
| Особенно для меня, что ты за сумасшедший?
|
| Sike sike giricez rüyalarına
| Трахни свои мечты
|
| İki yanım flag, benim gibi swag olabilir misin ritimlere fısıldayıp hep?
| Мои две стороны - флаги, можешь ли ты хабариться, как я, и все время шептать биты?
|
| Duaları pray tutabilir eğer ediyo’san elbet, para peşinde büyüdüm hep
| Молитва может держать молитвы, если вы, конечно, я вырос в погоне за деньгами.
|
| Duvarların arkası illegal, ah, kavanozu aç, sarıp yak
| Незаконно за стенами, ах, откройте банку, заверните и сожгите
|
| İşim lirikal, seninkisi boş; | Моя работа лирична, твоя пуста; |
| katlediyorum, yeniyorum, geri kal
| Я убиваю, я бью, я остаюсь позади
|
| Denedim, eskimiyorum; | Я пытался, я не старею; |
| inadına yeni kal
| оставаться новым
|
| Bu zamana fısıldıyodu bana be bu sokak
| На этот раз шептала мне эта улица
|
| Kara gecelerin acısı dilimde makinam
| Боль черных ночей на моем языке, моя машина
|
| Kırar o kapalı kapılarınızı canavarlar
| Монстры сломают ваши закрытые двери
|
| Oyun avuçlarıma düşer günahlarım artarken
| Игра попадает в мои руки, когда мои грехи увеличиваются
|
| Ritim temize çıkarır arada
| Ритм очищается
|
| İstediklerimi görmüyo'san sakın arama beni
| Если ты не видишь, чего я хочу, не звони мне
|
| Burnum hep havada yaratılır o tarafa şakadan ateş alanı
| Мой нос всегда создан в воздухе, эта сторона - поле для шуток
|
| Konu kapalı yorumuna, fuck it
| Отключите комментарий, черт возьми
|
| Yapıyo’sun ama doğrusu boşuna panik
| Ты делаешь это, но правда в том, что паника напрасна.
|
| En sonunda buzula çakılıyo' Titanic
| Наконец-то добрался до ледника «Титаник».
|
| Ritimler uyuşturucu ve Motive addict
| Ритмы - это наркотики и Мотивы
|
| Kırmızı ve mavi ışıklarınız da nanny kro
| Твои красные и синие огни тоже няня кро
|
| Demiştim ya hani, hani haritanın ortasındayım, yapıyorum safari de
| Я же говорил, я посреди карты, я занимаюсь сафари.
|
| Maalesef bağladım hepinizi
| Извините, я связал вас всех
|
| Jetonu kare, bu bize geliyo' garip
| Квадратная монета, она приходит к нам странно
|
| Doğrusu hangimiz normal okuyo' ki bunny
| В самом деле, кто из нас нормально читает, тот зайчик
|
| Bu yumruk Muhammed Ali
| Этот кулак Мухаммед Али
|
| Melodi, bateri Metallica’dan
| Мелодия, барабаны Metallica
|
| Cüzdanıma yüz lira bulabilir
| Может найти сто лир в моем кошельке
|
| Bu Maradona’nın eli
| Это рука Марадоны
|
| Beş kurşunlu Makaveli gibi ölüp ölüp geliyorum durdurulabilir miyim, ah
| Я умираю и иду, как пятисвинцовый Макавели, можно ли меня остановить, ах
|
| Mermiden hızlı olmam gerektiği zaman
| Когда я должен быть быстрее пули
|
| Melodiler, davullar beni kovalar
| Мелодии, барабаны преследуют меня
|
| Mahallede dans olmazsak olmaz
| Танцы по соседству обязательны
|
| Play time, kartallar sahada
| Время игры, орлы в поле
|
| İte kaka yürümez o yük gemisi
| Этот грузовой корабль не какает.
|
| Ama ben çıkarırım dağlarına
| Но я беру его в горы
|
| Hele bi' de bana, ne tür delisin?
| Особенно для меня, что ты за сумасшедший?
|
| Sike sike giricez rüyalarına
| Трахни свои мечты
|
| İte kaka yürümez o yük gemisi
| Этот грузовой корабль не какает.
|
| Ama ben çıkarırım dağlarına
| Но я беру его в горы
|
| Hele bi' de bana, ne tür delisin?
| Особенно для меня, что ты за сумасшедший?
|
| Sike sike giricez rüyalarına | Трахни свои мечты |