| Kapalı kaldım mazilerde, ölümden önce son çıkış az iler’de
| Я был закрыт в прошлом, последний выход перед смертью немного дальше
|
| Yaramı saramadım kanıyor hâlâ, hâlâ, hâlâ
| Я не мог перевязать свою рану, она все еще кровоточит, все еще, все еще
|
| N’olur geri ver aklım sende, bu nasıl serüven farklı tende?
| Пожалуйста, верните мне мой разум, как вам это приключение на другой коже?
|
| İkimiz de ters tarafı aynı trende, ikimiz de ters yöndeyiz aynı trende
| Мы оба в одном поезде на противоположной стороне, мы оба в одном поезде на противоположной стороне
|
| Yarayı sar artık, yarayı sar
| перевязать рану, перевязать рану
|
| Yarım bi' canavar gibi, yarım insan
| Полуживотное, получеловек
|
| Sen an-la-maz-sın boş ver, siktir edip yoluna bak
| Ты не понимаешь, неважно, иди на хуй и иди своей дорогой
|
| Siktir et, siktir et, yoluna bak, siktir et
| К черту, к черту, добивайся своего, к черту
|
| Bi' gün kendini dinle bu şarkının yerine
| Когда-нибудь послушай себя вместо этой песни
|
| Ortaya koyduklarım bir de sakladıklarım var
| Есть вещи, которые я раскрываю, и вещи, которые я скрываю.
|
| Çok istediğim hâlde yasakladıklarım var
| Есть некоторые, которые я запретил, хотя очень хотел.
|
| Kapalı kapılarım, kapalı maziler
| Мои закрытые двери, закрытое прошлое
|
| Kapalı yollara bodoslama dal ilerle
| Направляйтесь прямо к закрытым дорогам
|
| Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır
| Пусть горит, пусть горит этот город, он полон дерьма, он отражается снаружи
|
| Kapalı kapılarım, kapalı maziler
| Мои закрытые двери, закрытое прошлое
|
| Kapalı yollara bodoslama dal ilerle
| Направляйтесь прямо к закрытым дорогам
|
| Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır
| Пусть горит, пусть горит этот город, он полон дерьма, он отражается снаружи
|
| Savaşıp durdum nazilerle, kalemim bu silahım dedim yaz ilerle
| Я продолжал сражаться с фашистами, я сказал, что это моя ручка, это мое оружие, лето вперед
|
| Bu şehir katastrof yanıyor hâlâ, hâlâ, hâlâ
| Этот город катастрофичен до сих пор, до сих пор, до сих пор
|
| Doldu şarjörüm, defterim ner’de?
| Мой журнал полон, где мой блокнот?
|
| Bu nasıl bi' çatışma ufacık yerde?
| Что это за конфликт в крошечном месте?
|
| Ortamın ışıkları siyah bi' perde
| Огни окружающей среды - это черный занавес
|
| Bu odanın karanlığı ebedi benle
| Темнота этой комнаты со мной навсегда
|
| Yarayı sar artık, yarayı sar
| перевязать рану, перевязать рану
|
| Yarım bi' hayalet gibi, yarım insan
| Полупризрак, получеловек
|
| Çok faz-la yor-du hayat, önemli değil yoluna bak
| Жизнь слишком устала, неважно, иди своей дорогой
|
| Siktir et, siktir et, biraz umursama be
| К черту, к черту, просто все равно
|
| Nefesin kesilene dek iplerin elinde
| Руки на веревках, пока не запыхался
|
| Bebeğim diye başlayan tüm öğütlerimde bi' dövme gibi inceden işliyorum teninde
| Во всех моих советах, которые начинаются с детства, я работаю тонко, как татуировка на твоей коже.
|
| Kapalı kapılarım, kapalı maziler
| Мои закрытые двери, закрытое прошлое
|
| Kapalı yollara bodoslama dal ilerle
| Направляйтесь прямо к закрытым дорогам
|
| Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır
| Пусть горит, пусть горит этот город, он полон дерьма, он отражается снаружи
|
| Kapalı kapılarım, kapalı maziler
| Мои закрытые двери, закрытое прошлое
|
| Kapalı yollara bodoslama dal ilerle
| Направляйтесь прямо к закрытым дорогам
|
| Yansın, bu şehir yansın, içi bok dolu dışa yansır | Пусть горит, пусть горит этот город, он полон дерьма, он отражается снаружи |