| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha)
| Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха)
|
| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha)
| Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха)
|
| Yolum uzaktı, ama dert değil yürümek
| Мой путь был далек, но можно идти
|
| Sonumuz artık kapımızda ölümle
| Наш конец теперь смерть у нашей двери
|
| Sonra durdum dedim: «Ner'deyim ben?»
| Тогда я остановился и сказал: "Где я?"
|
| Herkes etrafımda, kanlarla yerdeyim ben
| Все вокруг меня, я на земле в крови
|
| N’oluyor ulan? | Что происходит? |
| Silah sesleri geldi birden
| Пришли выстрелы
|
| Bağırarak yere düştüm, bi' «ah» çıktı dilden
| Я упал на землю с криком, "ах" сорвалось с моего языка
|
| Sarhoş olmuş yere düştü silahı elinden
| Пьяный, он упал на землю, пистолет из его рук
|
| Kalkmak için çabaladım, kanı görüp bocaladım
| Я изо всех сил пытался встать, увидел кровь и запнулся
|
| Of! | Фу! |
| Kuzen arkada
| двоюродный брат
|
| Bir telefon geldi hemen dayılar falan
| Тут же раздался телефонный звонок, дяди что ли.
|
| Arkamızda bir ton insan, konvoya devam
| За нами тонна людей, продолжайте колонну
|
| Hastanenin kapısında hemşire selam
| Медсестра салютует у дверей больницы
|
| Sedye biraz sertti, ben korktum ama merttim
| Носилки были немного жесткими, я был напуган, но храбр
|
| Henüz on beşim deyim ve bütün aile gergin
| Мне всего пятнадцать и вся семья нервничает
|
| Bacağımda bir sızı ve o an bi' söz verdim
| Боль в ноге, и в этот момент я дал обещание
|
| Çocukluğuma o gün orta parmak gösterdim
| В тот день я показал своему детству средний палец
|
| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha)
| Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха)
|
| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha)
| Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха)
|
| «Gözünü aç!» | "Открой свои глаза!" |
| diye bir ses var kulağımda
| У меня есть голос в моем ухе
|
| Daha önce hiç hissetmediğim bi' ağrı vücudumda
| Боль в моем теле, которую я никогда раньше не чувствовал
|
| Kan kaybetmişim az kalsın vedayla burun buruna
| Я чуть не потерял кровь, до свидания
|
| Sonra demir tasın içine bi' bozuk para sesi
| Затем звук монеты в железной чаше
|
| Tabi para falan değil doktor «dokuz milim» dedi
| Конечно это не деньги, доктор сказал "девять миль"
|
| Bayılmışım, uyandım ve yine sedyedeydim
| Я потерял сознание, я проснулся и снова оказался на носилках
|
| Bağlamışlar kan torbası, babam benimleydi
| Завязали пакет с кровью, со мной был мой отец
|
| Ooo… Dedim: «Annem ner’de?»
| Ооо… Я говорю: «Где моя мама?»
|
| Ambulansa almamışlar, gelecek herhalde
| В скорую не повезли, наверное приедет
|
| Dayım vuranı bulmuş, lan kopacak kıyamet
| Мой дядя нашел стрелка, грянет апокалипсис
|
| O seksi hemşire geldi elinde kıyafetlerimle
| Эта сексуальная медсестра пришла с моей одеждой в руке
|
| Tedavi sürerken bizimkiler bi' kasvetli
| Пока идет лечение, наши люди такие угрюмые
|
| Vuran lavuk zenginmiş, çocukluğuma kastetti
| Наемный убийца был богат, он имел в виду мое детство
|
| Sorun bu değil, başka bi' şeyler var sezdiğim
| Это не проблема, я чувствую, что есть что-то еще
|
| Ailemi tehdit edip rüşvetle beraat etmiş!
| Он угрожал моей семье и был оправдан во взяточничестве!
|
| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha)
| Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха)
|
| Seni bulaca’m lavuk, seni bulaca’m
| Я найду тебя, век, я найду тебя
|
| Seni vuraca’m moruk, seni vuraca’m (şkrrtt)
| Я пристрелю тебя, старик, я пристрелю тебя (шкррт)
|
| Hayatının en kötü kâbusu olaca’m
| Я буду худшим кошмаром в твоей жизни
|
| Seni vuraca’m köpek, seni vuraca’m (ha) | Я застрелю тебя, собака, я застрелю тебя (ха) |