| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya da
| Либо полностью, либо не совсем, либо
|
| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya gel, ya git
| Все или ничего, либо приходи, либо уходи.
|
| Cehennemin dibindeyim, ey
| Я на дне ада, Эй
|
| Biliyorum buydu istediğin
| Я знаю, это то, что ты хотел
|
| Beni ateşlere atıp izleme
| Не смотри, как я бросаю меня в огонь
|
| Yardım etsen kafa tut’ca’m bütün düzene
| Если ты мне поможешь, я выдержу весь приказ
|
| Yalnız kaldım büyüsünü bozma n’olur
| Я один, пожалуйста, не разрушай свое заклинание
|
| Nasıl böyle uzak durup
| Как ты держишься подальше
|
| Nasıl böyle yakın olduk, anlamadım hiç!
| Я так и не понял, как мы так сблизились!
|
| Yardım lazım, gülüşüne ortak oldum
| Нужна помощь, я поделился твоей улыбкой
|
| Nasıl böyle yasak koydun?
| Как ты так запретил?
|
| Nasıl olur? | Как так? |
| Aklım durdu, durdu, durdu!
| Мой разум остановился, остановился, остановился!
|
| Bir var, bir yok
| Есть один, нет
|
| Bu masal gibi
| Это похоже на сказку
|
| Biraz zaman lazım ve biraz viski
| Требуется некоторое время и немного виски
|
| Yasak aşk gibi bulaşmak riskli
| Опасно связываться с запретной любовью
|
| Ya tastamam varsın ya da hiç
| У тебя либо все идеально, либо нет
|
| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya da
| Либо полностью, либо не совсем, либо
|
| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya gel, ya git
| Все или ничего, либо приходи, либо уходи.
|
| En kararsız günümdeyim, ey
| У меня самый нерешительный день, Эй
|
| Bu uçurumun tam önündeyim
| Я прямо перед этой пропастью
|
| «Beni itekleme.» | «Не дави на меня». |
| derim hislere
| я говорю чувствам
|
| Yaramı tuzlama basmam o izlere
| Не солей мою рану, я не буду давить на эти шрамы
|
| Sardım, sardım kafasını bozma n’olur
| Я завернул, я завернул, пожалуйста, не лезь ему в голову
|
| Nasıl böyle tuzak kurdun
| Как ты устроил такую ловушку?
|
| Nasıl böyle yakalandım, anlamadım hiç!
| Как меня так поймали, я так и не понял!
|
| Sarsın, sarsın bu dengemi bozma n’olur
| Встряхни, встряхни, пожалуйста, не нарушай мой баланс.
|
| Nasıl böyle deprem oldu?
| Как произошло такое землетрясение?
|
| Nasıl olur? | Как так? |
| Aklım durdu, durdu, durdu!
| Мой разум остановился, остановился, остановился!
|
| Bir var, bir yok
| Есть один, нет
|
| Bu masal gibi
| Это похоже на сказку
|
| Biraz zaman lazım ve biraz viski
| Требуется некоторое время и немного виски
|
| Yasak aşk gibi bulaşmak riskli
| Опасно связываться с запретной любовью
|
| Ya tastamam varsın ya da hiç
| У тебя либо все идеально, либо нет
|
| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya da
| Либо полностью, либо не совсем, либо
|
| Çek vur, yarım kalan hesabımız var
| Хит чек, у нас есть незавершенный счет
|
| Yaram kanar, yaramı saramam
| Моя рана кровоточит, я не могу перевязать рану
|
| Yalan dolan etrafımızda
| Ложь вокруг нас
|
| Ya tam, ya hiç, ya gel, ya git | Все или ничего, либо приходи, либо уходи. |