| Semtimin ayanları yine köşe başında
 | 
| Пирсинг yok belki ama yara bandı kaşında
 | 
| Sandığının aksine herkes ekmek aşında
 | 
| Bilmediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
 | 
| Гангстер дегил хепси аннесинин янинда
 | 
| Öyle büyüttü sokak, yiğitlik var kanında
 | 
| Кавгалар чикар базен, кимсе кимсейе дарылмаз
 | 
| Bilmediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
 | 
| Babasını kaybeden komşularım var
 | 
| Агытлар вар, тум хатираларим деринде
 | 
| Sokak o gün herkese dar geldiğinde
 | 
| Selalar, vedalar, hep beraber gidilecek
 | 
| Verilecek selamlar, semt bisimle
 | 
| Hesapla, kira var, sonra sırtın ter içinde
 | 
| Aptal beyin anlamaz, sana göre aramızda farklar var
 | 
| Тек фарк сенин паран вар, я да люкс бир квартира
 | 
| Пара бол таби рахатлар (рахатлар)
 | 
| Tek hobileri geceleri dağıtmak (дагытмак)
 | 
| Бир партид колунда бир калтак (калтак)
 | 
| Эй, гидип гелир нон-стоп (нон-стоп)
 | 
| Факир edebiyatı ми?  | 
| асла
 | 
| Sadece bize ekmek, размер пасты (макароны)
 | 
| Зоруна гитмесин ама
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| Янди, янди, янди
 | 
| Варош дедигин йерлер асыл шехирлердир
 | 
| Biz doğuştan sokaktaydık, baya savaş verdik
 | 
| Semte kimyasal girdi, birkaçımız zehirlendi, ах
 | 
| Gizlediğin şeyler var, bilmedikleriniz var
 | 
| Истесейди полис хемен темизлерди
 | 
| Çünkü her köşenin başında bir' mavi Ford gezerdi
 | 
| Bazen işçi amcalarla kaldırım dizerdik, ey
 | 
| Pislettiğimiz üstler var, hissettiklerimiz var
 | 
| Hatta su satardık pazar yerlerinde
 | 
| Zaman geçti hatıralarım derinde
 | 
| Олмак варса юнлю эгер кадеримде
 | 
| Сокак Аспова олсам желчный гепатит дилимде
 | 
| Yerim hep bilinecek, Bağcılar ve Çevresinde, müzikle birlikte
 | 
| Tüm junkie'ler bisimle, sevineceğiz hep beraber, beraber
 | 
| Not et, bunu yaz neticede hepimiz yok olacağız, ey (ey)
 | 
| Яра долу вюкудумда
 | 
| Hiçbiri bilmez ama konuşurlar
 | 
| Makinem hep baş ucumda, ey
 | 
| Сени гиди калтак (калтак)
 | 
| Бана не пахали пабукундан сенин
 | 
| Ağa yaşamaya çalışıyorum ip ucunda
 | 
| Гепсинин сонукунда
 | 
| итфайе чагиралим
 | 
| Ее ты янди
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| İtfaiye çağır, ее yer yandı
 | 
| Ее ты янди
 | 
| Янди, янди, янди |