| Some said he did it all for a fat gold rope
| Некоторые говорили, что он сделал все это ради толстой золотой веревки.
|
| Or was it at the mall over a fashionable coat?
| Или это было в торговом центре поверх модного пальто?
|
| Speculations abound
| Спекуляции изобилуют
|
| Was he really broke?
| Он действительно сломался?
|
| Word around town he getting pounds of that okey doke
| Ходят слухи по городу, что он получает фунты этого нормального дока
|
| And you know how that go
| И вы знаете, как это происходит
|
| I just heard that though, I don’t really know
| Я только что слышал, хотя я действительно не знаю
|
| Interrogation room; | Комната для допросов; |
| Utz chips; | чипсы Утц; |
| cherry coke
| вишневая кола
|
| Mentholated smoke
| Ментоловый дым
|
| That’s that New Negro
| Это тот новый негр
|
| W.E.B. | В.Э.Б. |
| Du Bois in the peacoat
| Дюбуа в бушлате
|
| H.B.C.U. | H.B.C.U. |
| keynote speaker
| основной докладчик
|
| Rewrote history only to find the future bleaker
| Переписал историю только для того, чтобы найти будущее более мрачным
|
| Black Orpheus
| Черный Орфей
|
| My girl eloped with the reaper
| Моя девушка сбежала со жнецом
|
| Throw the next bitch down the well
| Бросьте следующую суку в колодец
|
| If she floats, that’s a keeper
| Если она плавает, это хранитель
|
| In the lab white smoke bubble out the beaker
| В лаборатории из стакана пузырится белый дым
|
| Hunchback jump when I yell «Eureka!»
| Горбун прыгает, когда я кричу «Эврика!»
|
| Love don’t cost a thing
| Любовь ничего не стоит
|
| But I’m looking for something cheaper
| Но я ищу что-нибудь подешевле
|
| No more space to hide
| Нет больше места, чтобы спрятаться
|
| Tell me who gon' change my mind
| Скажи мне, кто передумает
|
| I felt all wrong inside
| Я чувствовал себя не так внутри
|
| How to make it right?
| Как сделать это правильно?
|
| Someone told a lie
| Кто-то сказал ложь
|
| No more space to hide
| Нет больше места, чтобы спрятаться
|
| Tell me who gon' change my mind
| Скажи мне, кто передумает
|
| No more space to hide
| Нет больше места, чтобы спрятаться
|
| To the corner sat a wide eyed younging in the rear pew
| В углу сидел молодой человек с широко раскрытыми глазами на задней скамье
|
| Rev. kept his timepiece flooded
| Преподобный держал свои часы затопленными
|
| Many mansions' what I’m heir to
| Много особняков, что я наследник
|
| Kingdom kid with an apocalyptic worldview
| Дитя Царства с апокалиптическим мировоззрением
|
| Fire from the sky into oceans, swirling like whirlpools
| Огонь с неба в океаны, кружащиеся, как водовороты
|
| Mom talking about «Don't have me look for you behind the gates
| Мама говорит о «Не заставляй меня искать тебя за воротами
|
| Can we all just die now? | Можем ли мы все просто умереть сейчас? |
| I shouldn’t have to wait.»
| Я не должен ждать.
|
| Maybe when I’m older I’ll have half her faith
| Может быть, когда я стану старше, у меня будет половина ее веры
|
| Give or take
| Дай или возьми
|
| Tell them rich niggas pass the plate
| Скажи им, что богатые ниггеры передают тарелку
|
| Trap house of the lord where some would traffic weight
| Дом-ловушка лорда, где некоторые будут торговать весом
|
| Hid under covers of the cloth
| Спрятался под одеялом ткани
|
| Statutory rape
| Изнасилование по закону
|
| Touch that old rugged cross
| Прикоснись к этому старому прочному кресту
|
| Sung his highest praise
| Поет свою высшую похвалу
|
| True we all fall short, most disguise their pain
| Правда, мы все терпят неудачу, большинство скрывает свою боль
|
| So you can talk that talk, make it seem less staged
| Так что вы можете говорить об этом разговоре, чтобы он казался менее постановочным
|
| Snatched down off that horse, how you see no shame?
| Сорвал с этой лошади, как ты не видишь стыда?
|
| What he call divine law made me look both ways
| То, что он называет божественным законом, заставило меня смотреть в обе стороны
|
| Twisted messages relayed
| Скрученные сообщения ретранслируются
|
| I didn’t come back the same | Я не вернулся прежним |