| I got ideals and dreams that don’t work in practice
| У меня есть идеалы и мечты, которые не работают на практике
|
| I got a time machine and it don’t go backwards
| У меня есть машина времени, и она не идет назад
|
| A list of ill fated quick licks under 'frigerator magnets
| Список злополучных быстрых приемов в разделе «магниты на холодильник».
|
| Above a school trip permission slip
| Над бланком разрешения на школьную поездку
|
| That’s a afrofuturism you consent to watch after
| Это афрофутуризм, который вы соглашаетесь смотреть после
|
| Big hand captured, little man chasin', it do tick faster
| Большая рука схвачена, маленький человек гонится, она тикает быстрее
|
| The hour coming rough, these finders fee, start downhill running
| Наступает трудный час, эти искатели платят, начинают спускаться вниз
|
| Lickety split
| Ликети сплит
|
| Skin the spliff like a onion, clock struck mid stroke
| Скиньте косяк, как луковицу, часы пробили середину удара
|
| We finished in a pumpkin
| Мы закончили в тыкве
|
| Don’t come round with that «go slow»
| Не приходите с этим «медленно»
|
| We sick of waiting, it’s go mode
| Нам надоело ждать, пора идти
|
| Battle of Algiers with the GoPro
| Битва за Алжир с GoPro
|
| Loathing and fear, all roads lead to Rome
| Отвращение и страх, все дороги ведут в Рим
|
| Shook the hourglass like a snowglobe
| Встряхнул песочные часы, как снежный шар
|
| Auntie had the JC Penny Timex flooded with rhinestones
| У тети был JC Penny Timex, усыпанный стразами.
|
| Tapped the face like swiss movement
| Постучал по лицу, как швейцарское движение
|
| It’s easy to lose track and get trapped in the future
| Легко сбиться с пути и попасть в ловушку будущего
|
| They said time is on my side
| Они сказали, что время на моей стороне
|
| They said time is on my side
| Они сказали, что время на моей стороне
|
| They said time is on my side (Oh, it is!)
| Они сказали, что время на моей стороне (О, это так!)
|
| They said time is on my side (Oh, it is!)
| Они сказали, что время на моей стороне (О, это так!)
|
| Golden hour, portal to Orangeburg, '68
| Золотой час, портал в Оранжбург, 68 год.
|
| Live ammunition, state troopers stormed the gates
| Боевые патроны, государственные войска штурмовали ворота
|
| Laughing, lucky I made it back alive with just the shakes
| Смеясь, повезло, что я вернулся живым только с встрясками
|
| Still feel the rounds flying past my face
| Все еще чувствую, как снаряды летят мимо моего лица
|
| Flashes, bastards
| Вспышки, ублюдки
|
| In the end, nine acquitted assassins, post traumatic
| В конце концов, девять оправданных убийц, посттравматические
|
| Had to go back to lighten the load of the allostatic
| Пришлось вернуться, чтобы облегчить нагрузку аллостатического
|
| In my present flesh body
| В моем нынешнем теле из плоти
|
| The center won’t hold, miss watching how a flat circle fold
| Центр не держится, скучаю по тому, как складывается плоский круг
|
| They slept proudly
| Они спали гордо
|
| One last shot, time is on your side 'til it’s not
| Последний выстрел, время на вашей стороне, пока его нет
|
| Flavor Flav clock spins centrifugal
| Часы Flavor Flav вращаются центробежно
|
| Rhythm in intervals, possibilities invisible but endless
| Ритм в интервалах, возможности невидимые, но бесконечные
|
| Can you find the level of difficulty in this?
| Можете ли вы определить уровень сложности этого?
|
| Travelling fifty years back, I only moved the pen six inches
| Путешествуя пятьдесят лет назад, я сдвинул ручку всего на шесть дюймов.
|
| Woke on the benches
| Проснулся на скамейках
|
| Pale faces beyond the fire, rabid with the sickness
| Бледные лица за огнем, бешеные от болезни
|
| Buckshot rang out, flinching, panic, confusion
| Раздалась картечь, вздрагивание, паника, смятение
|
| Come off feet, ducking, skin of teeth, winded
| Оторвись, нырни, кожа зубов, запыхался
|
| Data thief cosplay dead drop at the end of the world
| Похититель данных косплей-тайник на краю света
|
| More brilliant than a sunbeam, drum skin stretched
| Более блестящий, чем солнечный луч, кожа барабана натянута
|
| Time is on my side
| Время на моей стороне
|
| Time is on my side
| Время на моей стороне
|
| Time is on my side | Время на моей стороне |