| I’m a mathematician but I’m not a mathematician
| Я математик, но я не математик
|
| I wanted to be a hacker when I grew up
| Я хотел быть хакером, когда вырос
|
| I’m not a hacker now that I’m all grown up
| Я уже не хакер, когда вырос
|
| Know what
| Знаешь что
|
| Get the fuck from around here, I was a dyke in the past life
| Убирайся отсюда, я был дамбой в прошлой жизни
|
| Flannel and cat eyes bad pad thai followed by shopping for cacti with you
| Тайский фланель и кошачий глаз, затем покупка кактусов с вами
|
| You path alive, path alive
| Ты живой путь, живой путь
|
| Head bobbing hard to gospel at the red light
| Голова сильно качается, чтобы проповедовать на красный свет
|
| Four corners, three-headed beast, two rollers from the 7−5
| Четыре угла, трехголовый зверь, два катка от 7−5
|
| One crack the ten get the fuck from around here
| Одна трещина, десять убирайся отсюда
|
| Four corners, three-headed beast, two rollers from the 7−5
| Четыре угла, трехголовый зверь, два катка от 7−5
|
| One crack the ten get the fuck from around here
| Одна трещина, десять убирайся отсюда
|
| Seen her in that Rover before
| Видел ее в этом вездеходе раньше
|
| Riding slow, bumping dope on plastic
| Медленная езда, натыкаясь на пластик
|
| From the era when the rim was spinning backwards
| Из эпохи, когда обод вращался назад
|
| Coolie High slash Kufi smacker
| Кули Высокий слэш Куфи smacker
|
| Cop her with a cloud kicker
| Убейте ее облачным кикером
|
| Ginger in his elixir, the great mix up
| Имбирь в его эликсире, отличная смесь
|
| Sophisti-funk 52 hand-block fisticuff who’s pissed enough
| Sophisti-funk 52 кулачный бой с ручным блоком, кто достаточно разозлился
|
| I mean, did you have enough to drink?
| Я имею в виду, ты выпил достаточно?
|
| My speech is never free, pay me what I’m worth
| Моя речь никогда не бывает бесплатной, плати мне столько, сколько я стою
|
| Uh, my speech is never free, pay me what I’m worth
| Э-э, моя речь никогда не бывает бесплатной, заплатите мне столько, сколько я стою
|
| They Ash, Sephardim or Mizrahi?
| Они аш, сефарды или мизрахи?
|
| Replied: less Selassie, more shockly
| Ответил: меньше Селассие, больше шока
|
| Less more amour more foul mochdi
| Меньше любви, больше фола мохди
|
| «Less is more,» said the Iraqi
| «Меньше значит больше», — сказал иракский
|
| Lest his ghost wonder the great Zimbabwe
| Чтобы его призрак не удивлялся великому Зимбабве
|
| Left from stage coach to great train robbery
| Остался от дилижанса до великого ограбления поезда
|
| Castro Mugabe ain’t no private property
| Кастро Мугабе не частная собственность
|
| The late Walter Rodney
| Покойный Уолтер Родни
|
| Detonators wasn’t firing properly
| Детонаторы не стреляли должным образом
|
| Sky opened like Lockerbie
| Небо открылось, как Локерби
|
| Children of violent qualms was rocking me to sleep
| Дети жестоких сомнений качали меня, чтобы спать
|
| Wet nurse overflood for flat teeth
| Переполнение кормилицы для плоских зубов
|
| Four corners, three-headed beast, two rollers from the 7−5
| Четыре угла, трехголовый зверь, два катка от 7−5
|
| One crack the ten get the fuck from around here
| Одна трещина, десять убирайся отсюда
|
| Whitey swept through like Green Bay
| Уайти пронесся, как Грин Бэй
|
| Fuck what the team say
| К черту то, что говорит команда
|
| All he could see was gray
| Все, что он мог видеть, было серым
|
| Still seize the day
| Все еще ловите день
|
| Vice grip pliers
| Плоскогубцы с вице-зажимом
|
| Paradise just beyond the concertina wire
| Рай сразу за проволокой концертины
|
| A liar’s liar, Hebrew Israelite Holocaust denier
| Лжец лжеца, евреи-евреи, отрицающие Холокост
|
| Widened the Gaia, life like face plate hit the wires
| Расширил Gaia, жизнь, как лицевая панель, ударила по проводам
|
| About his supplier’s inquisited, didn’t bother to inquire (Nope!)
| О запросе его поставщика, не стал спрашивать (Нет!)
|
| Just put your feet in the fire
| Просто положите ноги в огонь
|
| Your cooperation is not required
| Ваше сотрудничество не требуется
|
| There’s no choir | Хора нет |