| I did the dirty work and kindly cut my piece first
| Я сделал грязную работу и любезно отрезал свой кусок первым
|
| Called in sick, still showed up on time, I’m the worst
| Приболел, все равно пришел вовремя, я хуже всех
|
| We don’t even have to argue I’m checked out inert
| Нам даже не нужно спорить, я проверен инертным
|
| My lawyer argued I gave the green away like Starburst
| Мой адвокат утверждал, что я отдал зеленый цвет, как Starburst
|
| Chapter and verse
| Глава и стих
|
| The Devil quote, better than the pastor at your church
| Цитата о дьяволе лучше, чем пастор в вашей церкви
|
| Jungle Fever as you know curses thirst
| Джунглевая лихорадка, как известно, проклинает жажду
|
| The bottomless hole
| Бездонная дыра
|
| Down bottom you gotta let some things go
| Внизу ты должен отпустить некоторые вещи.
|
| You better know
| Вам лучше знать
|
| I listen to their stories and hear what wasn’t told
| Я слушаю их истории и слышу то, что не было сказано
|
| Tap to the side of the nose
| Коснитесь носа сбоку
|
| Word to the wise
| Слово мудрым
|
| Don’t do nothing with them guys
| Ничего не делайте с ними, ребята
|
| Refuse the second cuppa like 'Oh my, look at the time'
| Откажитесь от второй чашечки чая, например: «О боже, посмотри на время».
|
| Crackling fire to keep his wit dry
| Потрескивающий огонь, чтобы держать его остроумие сухим
|
| Dour in the English countryside
| Суровый в английской деревне
|
| Whip like horse and buggy
| Кнут, как лошадь и багги
|
| Buddy it ain’t no free ride
| Приятель, это не бесплатная поездка
|
| Paul Kagame fake nice guy
| Пол Кагаме фальшивый хороший парень
|
| The type White people like
| Тип, который нравится белым
|
| But Negroes like 'Bredrin it not worth your life'
| Но негры любят "Бредрин, это не стоит твоей жизни"
|
| Hit dog holla but will it bite?
| Ударь собаку, но укусит ли она?
|
| White Supremacist living in squalor but ranting 'bout Kikes on The Internet
| Сторонник превосходства белых, живущий в нищете, но разглагольствующий о жидовах в Интернете
|
| He pressed 'Like'
| Он нажал "Нравится"
|
| Don’t worry it’s just a meme
| Не волнуйтесь, это просто мем
|
| It’s a just a meme
| Это просто мем
|
| My hands clean
| Мои руки чистые
|
| Say oh ha
| Скажи о ха
|
| Say oh ha
| Скажи о ха
|
| It was already stolen when I stole it
| Он уже был украден, когда я его украл
|
| I’m on the pavement corner waiting for old White men to die
| Я на углу тротуара жду смерти старых белых мужчин
|
| Time served
| Отработанное время
|
| Private collides
| Частные столкновения
|
| But we can’t fuck our way to liberation
| Но мы не можем трахнуть наш путь к освобождению
|
| Age of awakening
| Эпоха пробуждения
|
| A mass conscious manipulation
| Массовая сознательная манипуляция
|
| Humanity’s an Anunnaki computer simulation
| Человечество — это компьютерная симуляция аннунаков
|
| This virus can’t be contained
| Этот вирус невозможно сдержать
|
| All that remains
| Все что осталось
|
| Mix a couple pints of Lean in the quarantine
| Смешайте пару пинтов Lean на карантине
|
| God speed
| скорость бога
|
| Blood thick
| Кровь густая
|
| Came from the mud with it
| Пришел из грязи с ним
|
| My philosophy, half 'Come swallow me'
| Моя философия, наполовину "Давай, проглоти меня"
|
| Half recognising the toxic ideology I was born into
| Наполовину признавая токсичную идеологию, в которой я родился
|
| All my skin folk ain’t my kin folk
| Все мои люди кожи не мои родственники
|
| Kicked out the window to my soul
| Выбил окно в мою душу
|
| I feel destructive
| Я чувствую себя разрушительным
|
| Dearly my beloved
| Дорогой мой любимый
|
| Self-Immolation
| Самосожжение
|
| You hear me now
| Ты слышишь меня сейчас
|
| 60 Hertz hum
| 60 герц гул
|
| Gears of war
| Шестерни войны
|
| Grind them down
| Измельчите их
|
| Killing sound
| Убийственный звук
|
| Throw that ass in a circle
| Бросьте эту задницу в круг
|
| Sprinkling Hash with the Purple
| Посыпать хэш фиолетовым
|
| One thing is for certain
| Одно можно сказать наверняка
|
| Our Prophets have come and gone
| Наши пророки пришли и ушли
|
| Nothing ever really dies the light only change form
| Ничто никогда не умирает, свет только меняет форму
|
| Murder more murder more murder more
| Убийство больше убийство больше убийство больше
|
| Writer of the storm
| Писатель бури
|
| At war with the mystic
| В войне с мистиком
|
| Horn in the distance
| Рог на расстоянии
|
| They don’t read enough poetry to flow with me
| Они не читают достаточно поэзии, чтобы течь со мной
|
| Brethren, Sistren and Gender-Fuck
| Братья, сестры и гендерный трах
|
| No weapon formed to hinder us
| Нет оружия, созданного, чтобы помешать нам
|
| Freedom not given but deliberately engineered
| Свобода не дана, а намеренно создана
|
| No mystery hidden
| Тайна не скрыта
|
| It’s all in the clear
| Все ясно
|
| Worse for the wear
| Хуже для износа
|
| Light burst from a flare
| Вспышка света от вспышки
|
| Impenetrable black
| Непроницаемый черный
|
| They scared to say it | Они боялись сказать это |