| They are who we thought they were
| Они такие, какими мы их считали
|
| Fool me once no shame they done got over on me
| Обмани меня, как только не стыдно, что они меня перебили.
|
| Everything and more we thought it might be (let them off the hook)
| Все и даже больше, чем мы думали, что это может быть (пусть их снимут с крючка)
|
| Foreclosed and
| Исключено и
|
| GMO Cornrows and lab coats
| ГМО кукурузы и лабораторные халаты
|
| Crack smoke
| Крекинг дым
|
| Hustling backwards in a high castle
| Толкаясь назад в высоком замке
|
| Belly laugh, slide tackle
| Смех живота, скользящая снасть
|
| A real side splitter
| Настоящий боковой сплиттер
|
| Thin lipped
| Тонкие губы
|
| Crazy bald head wizard
| Сумасшедший лысый волшебник
|
| World dominate
| мир доминировать
|
| Triangulate the trade route
| Триангуляция торгового пути
|
| Just to get schematics
| Просто чтобы получить схемы
|
| Insidious civilians
| Коварные мирные жители
|
| Colonial catastrophe
| Колониальная катастрофа
|
| Stretch across the planet poking holes
| Растянуться по планете, протыкая дыры
|
| Gold and all you feast in famine
| Золото и все, что вы пируете в голоде
|
| Evil overlords with human manners
| Злые повелители с человеческими манерами
|
| Exaggerate savage off camera
| Преувеличение дикаря вне камеры
|
| Diaspora, north american wilderness is where i landed bruh
| Диаспора, дикая местность Северной Америки - это место, где я приземлился, бро
|
| Most never made it across the Atlantic
| Большинство из них так и не пересекли Атлантику
|
| Gunpowder in all you slathered
| Порох во всем, что ты намазал
|
| Sold, so what’s the damage
| Продано, так что какие повреждения
|
| Still driving
| Все еще за рулем
|
| Two twenty pound hammers one in each hand
| Два двадцатифунтовых молотка по одному в каждой руке
|
| Steam driven
| Паровой привод
|
| Any nigga machine with him
| Любая ниггерская машина с ним
|
| For the cream simple
| Для крема просто
|
| Back-breaker exploited labor
| Эксплуатируемый труд
|
| Imaginary pension paper
| Воображаемая пенсионная бумага
|
| Fruitless apologies
| Бесплодные извинения
|
| Everything and more we thought it might be (let them off the hook)
| Все и даже больше, чем мы думали, что это может быть (пусть их снимут с крючка)
|
| They are who we thought they were
| Они такие, какими мы их считали
|
| Fool me once no shame they done got over on me
| Обмани меня, как только не стыдно, что они меня перебили.
|
| Everything and more we thought it might be (let them off the hook)
| Все и даже больше, чем мы думали, что это может быть (пусть их снимут с крючка)
|
| Took em off the map like Rhodesia
| Снял их с карты, как Родезия
|
| Vengeance is mine, Frankenstein’s creature
| Месть моя, существо Франкенштейна
|
| Gold keeper
| Золотой хранитель
|
| She don’t want to be saved Harriet Beecher
| Она не хочет, чтобы ее спасли Гарриет Бичер
|
| Uncle Tom’s condo reek of reefer
| Квартира дяди Тома воняет рефрижератором
|
| Laurel wreath on Ceaser
| Лавровый венок на кесаре
|
| One phone call my dumb ass call Lakeisha
| Один телефонный звонок, моя тупая задница, позвони Лакише
|
| Dr Livingstone i presume, pleased to meet ya
| Доктор Ливингстон, я полагаю, рад познакомиться с вами.
|
| Old habits die hard still check the beeper
| Старые привычки умирают, все еще проверяют бипер
|
| The streets reduce your mans to panhandlers
| Улицы превращают ваших мужчин в попрошаек
|
| He looked away I stammered
| Он отвел взгляд, я запнулась
|
| But for god’s grace
| Но по милости божьей
|
| Reach for waist when slandered
| Дотянитесь до талии, когда вас оклеветали
|
| Tall hammer
| Высокий молот
|
| Straight 'bama
| Прям бама
|
| Raise black banner
| Поднять черное знамя
|
| Talk mad reckless flash tools for the camera
| Разговоры о безумных безрассудных флеш-инструментах для камеры
|
| Worldstar, mesopotamia
| Мировая звезда, Месопотамия
|
| North Africa hot like uranium
| Северная Африка горячая, как уран
|
| Fist of the north star cranium
| Кулак северной звезды черепа
|
| Manicured saudi arabia
| Ухоженная Саудовская Аравия
|
| Aerys Targaryen
| Эйрис Таргариен
|
| Everything and more we thought it might be (let them off the hook)
| Все и даже больше, чем мы думали, что это может быть (пусть их снимут с крючка)
|
| They are who we thought they were
| Они такие, какими мы их считали
|
| Fool me once no shame they done got over on me
| Обмани меня, как только не стыдно, что они меня перебили.
|
| Everything and more we thought it might be (let them off the hook)
| Все и даже больше, чем мы думали, что это может быть (пусть их снимут с крючка)
|
| «If you wanna crown em, then crown their ass!» | «Если хочешь короновать их, то коронуй их задницы!» |