| Amorce le feu
| Начать огонь
|
| Laisse tout dans l’coeur
| Оставь все в сердце
|
| J’plane sur la ville
| Я парю над городом
|
| J’la vois d’ailleurs
| кстати я ее вижу
|
| Des silhouettes pâles sur la piste
| Бледные силуэты на трассе
|
| Reflets par coeur
| Размышления наизусть
|
| L’heure où l'étrangeté t’anime
| Час, когда странность оживляет тебя
|
| Dernier empereur
| последний император
|
| J’suis dans la ville
| я в городе
|
| Devant les tiens
| Перед твоим
|
| J'écoute, j'écris
| слушаю, пишу
|
| J’prends le terrain
| я выхожу на поле
|
| J’suis dehors, les yeux dans les siens
| Я снаружи, мои глаза в его
|
| J’crame le score
| я сжигаю счет
|
| Bresom dans l'écrin
| Бресом в коробке
|
| J’aime pas trop les conseils
| Я не очень люблю советы.
|
| J'écouterai pas
| я не буду слушать
|
| Laisse la lumière te parler
| Пусть свет говорит с тобой
|
| J’fais rien à l’envers gros
| Я ничего не делаю с ног на голову
|
| J’ai tout péta
| я потерял все
|
| Laisse le jour te préparer
| Пусть день подготовит вас
|
| J’vais rester d’marbre
| я останусь равнодушным
|
| J’suis là peinard
| я здесь тепленький
|
| J’enchaîne les barres
| Я цепляюсь за решетку
|
| Depuis, ouais là
| Так как, да там
|
| J’ai fait des p’tits, fais comme chez toi
| Я сделал малышей, чувствуй себя как дома
|
| Pompe le style et dis qu’tu sais pas
| Прокачайте стиль и скажите, что не знаете
|
| J’ai fait mes armes seul-tout seul-tout
| Я сделал свое оружие один-все один-все
|
| Défait la nuit, reurti babtou
| Отменено ночью, урти бабту
|
| Le silence la panique panique
| тишина паника паника
|
| On réveille le 28, 28
| Мы просыпаемся 28-го, 28-го
|
| Démarre dans les ruelles
| Начните с переулков
|
| Fumée noire dans tous les sens
| Черный дым повсюду
|
| On a les prunelles vues du soir
| У нас есть глаза, увиденные вечером
|
| Qui changent une ombre en coulée d’sang
| Которые превращают тень в поток крови
|
| Me la fait pas j’ai pris les devants
| Не делай этого со мной, я взял на себя инициативу
|
| J’ai dormi plus loin dans le gris
| Я спал дальше в сером
|
| Les moments lourds, les coulées de cendres
| Тяжелые мгновения, пепел течет
|
| On navigue à vue, sur le fil
| Мы плывем на месте, на проводе
|
| L’humeur gelée
| Застывшее настроение
|
| J’ai les pieds dans la glace de ce vieux monde
| Мои ноги во льду этого старого мира
|
| J’ai écouté la nuit comme jamais
| Я слушал ночь, как никогда раньше
|
| J’la refais, j’la rembarre dans la seconde
| Я делаю это снова, я кладу его обратно во второй
|
| Leurs mains dans les ombres
| Их руки в тени
|
| Leurs coeurs dans les ténèbres
| Их сердца во тьме
|
| Nos têtes ailleurs
| Наши головы в другом месте
|
| J’traîne mes baskets au-delà des frontières de ce vieux monde
| Я тащу свои кроссовки за пределы этого старого мира
|
| J’irai marcher sur l’ciel j’irai sentir le froid
| Я пойду по небу, я почувствую холод
|
| Dans leurs yeux, dans la pénombre
| В их глазах, в темноте
|
| Leurs mains dans les ombres
| Их руки в тени
|
| Leurs coeurs dans les ténèbres
| Их сердца во тьме
|
| Nos têtes ailleurs
| Наши головы в другом месте
|
| J’vais rester d’marbre
| я останусь равнодушным
|
| J’suis là peinard
| я здесь тепленький
|
| J’enchaîne les barres
| Я цепляюсь за решетку
|
| Depuis, ouais là
| Так как, да там
|
| J’ai fait des p’tits, fais comme chez toi
| Я сделал малышей, чувствуй себя как дома
|
| Pompe le style et dis qu’tu sais pas
| Прокачайте стиль и скажите, что не знаете
|
| J’ai fait mes armes seul-tout seul-tout
| Я сделал свое оружие один-все один-все
|
| Défait la nuit, reurti babtou
| Отменено ночью, урти бабту
|
| Le silence la panique panique
| тишина паника паника
|
| On réveille le 28 28 | Мы просыпаемся 28 28 |