| Contre le mur, ouais cloué au sol
| К стене, да прижат
|
| Je suis devant des silhouettes qui jouaient aux hommes
| Я перед фигурами, играющими в мужчин
|
| T’es vite un peu défait, vite sur la touche
| Ты быстро немного расстроен, быстро в стороне
|
| T’as visé les autres pour leur coudre la bouche
| Ты нацелился на других, чтобы зашить им рты
|
| Ouais poussé dans le vide on cède sur les genoux
| Да, толкнули в пустоту, мы сдаемся на коленях
|
| Peu s'élanceront ou s’approcheront du port, t’es —
| Мало кто будет парить или приближаться к порту, ты —
|
| Pris dans l'époque enfermé, contre eux t’as —
| Пойманный во времени взаперти, против них у вас есть—
|
| Changé les codes sans t’assurer d’un retour
| Поменяли коды без гарантии возврата
|
| Cœur sur la piste, évité les sales tours
| Сердце на трассе, избегал пакостей
|
| Gardé nos âmes la plume sur le parcours
| Сохранил наши души пером на курсе
|
| Vis comme tu pouvais, fier comme un lion
| Живи, как можешь, гордый как лев
|
| Ouais pris ce que tu voulais t’es seul contre un monde
| Да, возьми то, что хотел, ты один против мира
|
| Et puisque tu prenais tout contre toi
| И так как вы взяли все против вас
|
| Tu sais ce que tu valais, oublie ce qu’on te doit
| Вы знаете, чего вы стоили, забудьте, что вы должны
|
| C’est mur contre pavé, homme contre loi
| Это стена против булыжника, человек против закона
|
| Je suis al mais ailleurs, et c’est juste autre part
| Я там, но где-то еще, и это просто где-то еще
|
| J’ai pisté les comètes, vrillé la nuit
| Я отслеживал кометы, скручивал ночь
|
| T’as brisé la tempête et prié la vie
| Ты разбил бурю и молился о жизни
|
| J’y comprends que dalle, mais je suis sur mon terrain
| Я не понимаю, но я на своей территории
|
| Fort contre cœur, sang neuf dans les deux mains
| Сильный против сердца, новая кровь в обеих руках
|
| Pisté les comètes, vrillé la nuit
| Отслеживал кометы, крутил ночь
|
| T’as brisé la tempête et prié la vie
| Ты разбил бурю и молился о жизни
|
| C’est mur contre pavé, homme contre loi
| Это стена против булыжника, человек против закона
|
| Je suis al mais ailleurs, et c’est juste autre part
| Я там, но где-то еще, и это просто где-то еще
|
| Je suis al mais ailleurs, et c’est juste autre part
| Я там, но где-то еще, и это просто где-то еще
|
| Et j’espère, en l’espèce rare
| И я надеюсь, в этом редком случае
|
| Faut nommer nos meilleurs faux monnayeurs, il est —
| Надо назвать наших лучших фальшивомонетчиков, он...
|
| Malheur moins le quart, t’es toujours pas prêt, toujours pas de fleur préférée
| Горе четверти, ты еще не готова, еще нет любимого цветка
|
| L’avantage d'être en retard, c’est que t’as moins de silence à combler
| Преимущество опоздания в том, что у вас меньше тишины, которую нужно заполнить
|
| Bah ouais mais si tout ce qui me fait vibrer vous fait trembler
| Ну да, но если все, что заставляет меня вибрировать, заставляет тебя дрожать
|
| Déjà je vibre, c’est toujours mieux que de vivre libre
| Я уже вибрирую, это всегда лучше, чем жить на свободе
|
| Pour seule adresse l’ivresse à laquelle j’me livre
| Ибо только адрес опьянения, которому я предаюсь
|
| Car l'étendard divise d’emblée, empêche parfois deux sœurs de se ressembler
| Потому что стандарт разделяет с самого начала, иногда мешает двум сестрам быть похожими друг на друга.
|
| Je prêche pour ma paroi, si nos voix résonnent c’est qu’on vient pas au monde
| Я проповедую за свою стену, если наши голоса звучат, это значит, что мы не придем в мир
|
| meublés
| мебель
|
| Et comme un arbre qui s'étonne de se remettre de son automne on flamboie de
| И как дерево, которое с удивлением приходит в себя после осени, мы пылаем
|
| quelques plaies
| некоторые раны
|
| Jamais on coupe les ponts, juste on mène notre barque
| Мы никогда не разрываем связи, просто плывем на нашей лодке.
|
| Le problème c’est qu’on peut pas monter dedans avec une barque
| Проблема в том, что вы не можете войти с лодкой
|
| Et qui reproche de la distance crée de la distance, on vient pas non plus au
| А кто упрекает расстояние, тот создает расстояние, к
|
| monde peuplé
| населенный мир
|
| On arrive juste dans un monde qu’affiche complet
| Мы просто прибываем в мир, который распродан
|
| On avait l’air navré, ce serait dommage de nous recaler
| Мы выглядели жалко, было бы обидно, если бы мы потерпели неудачу
|
| À peine j’y allais… | Я почти не был там... |