| Les yeux d’un homme parlent comme personne
| Глаза человека говорят, как никто другой
|
| Il faut seulement savoir les regarder
| Просто надо уметь их смотреть
|
| Ils savent pas toujours ce qu’ils nous donnent
| Они не всегда знают, что нам дают
|
| Et sont curieux, il faut se l’avouer
| И любопытны, надо признать
|
| Dans les couleurs de l’arc-en-ciel
| В цветах радуги
|
| Il n’y aura plus jamais la bonne
| Никогда больше не будет правильного
|
| Si tout au fond de leur prunelles
| Если глубоко в их глазах
|
| C’est toi seule, toi seule qui rayonnes
| Ты один, ты один сияешь
|
| Les mains d’un homme et tout ce qu’elles façonnent
| Мужские руки и все, что они формируют
|
| Se fermeront au nom de l’amitié
| Закроется во имя дружбы
|
| Ces mains qui donnent, qui jamais n’abandonnent
| Эти руки, которые дают, которые никогда не сдаются
|
| Si douces et difficiles à oublier
| Так сладко и трудно забыть
|
| Elles vous construiront des merveilles
| Они построят вам чудеса
|
| Et vous montreront les étoiles
| И показать вам звезды
|
| Mais si on leur fait trop de reproches
| Но если их слишком обвиняют
|
| Elles iront se cacher dans leurs poches
| Они будут прятаться в карманах
|
| Les mots d’un homme, quand ils résonnent
| Слова человека, когда они резонируют
|
| Oh, jurent de ne dire que la vérité
| О, поклянись говорить только правду
|
| Les mots d’un homme, tu sais, quand il fredonne
| Слова мужчины, знаете ли, когда он напевает
|
| Sont si bien soigneusement sélectionnés
| Так тщательно отобраны
|
| Il te dira que tu es belle
| Он скажет тебе, что ты прекрасна
|
| Quand il voudra que tu pardonnes
| Когда он хочет, чтобы вы простили
|
| Et prêt à te donner le ciel
| И готов подарить тебе небо
|
| Certainement, il sait que tu es la bonne
| Конечно, он знает, что ты тот самый
|
| Le c ur d’un homme, quand il se donne
| Сердце мужчины, когда он отдает себя
|
| Est si précieux, timide et réservé
| Такой драгоценный, застенчивый и сдержанный
|
| Mais il est grand et très bien caché
| Но он большой и очень хорошо спрятан.
|
| Pour qu’on ne puisse jamais le lui voler
| Так что мы никогда не сможем украсть его
|
| Que dans ces yeux qui font rêver
| Только в тех глазах, которые заставляют тебя мечтать
|
| Que dans cette main qui se donne
| Чем в этой руке, которая отдает себя
|
| Non, plus rien ne sert de parler
| Нет, больше нет смысла говорить
|
| Quand t’es simplement si bien à ses côtés
| Когда ты просто рядом с ней
|
| Oh, ce n’est pourtant pas si compliqué | О, это не так сложно, хотя |