| Fässt dich irgendjemand an, zieh' ich für dich eine Gun, Baby
| Если кто-нибудь тронет тебя, я вытащу для тебя пистолет, детка
|
| Nimm nur meine Hand, Baby (vertrau mir)
| Просто возьми меня за руку, детка (поверь мне)
|
| Ich war ein Kind, aber werd' für dich ein Mann, Baby
| Я был ребенком, но сделал тебя мужчиной, детка
|
| Guck, ich scheiß' roten Teppich, lieber heimlich mit dir
| Слушай, я обосрался на красной ковровой дорожке, я лучше буду с тобой тайком
|
| Deine Augen sind in meinem Herzen einbetoniert
| Твои глаза застыли в моем сердце
|
| Lass' meine harte Schale fall’n, bin ich nur mit dir im Loft
| Пусть упадет мой твердый панцирь, я только с тобой на чердаке
|
| Fick auf 5-Sterne-Restaurants, wenn du für mich kochst
| К черту 5-звездочные рестораны, если ты готовишь для меня.
|
| Ich weiß, das Schicksal legt uns viele Steine in den Weg
| Я знаю, судьба ставит много препятствий на нашем пути
|
| Doch Allah weiß, ich schließ' dich immer ein in mein Gebet
| Но Аллах знает, что я всегда буду включать тебя в свои молитвы
|
| Denn die Liebe ist nicht das, was wir erwarten zu bekomm’n
| Потому что любовь - это не то, что мы ожидаем получить
|
| Sondern das, was wir selbst bereit sind zu geben
| Но то, что мы сами готовы дать
|
| Jeder, der dir jemals schaden möchte, ist und bleibt mein Feind
| Любой, кто когда-либо хотел причинить тебе вред, был и всегда будет моим врагом.
|
| Fange jede Träne auf, die du jemals weinst
| Лови каждую слезу, которую ты когда-либо плакала.
|
| Sollte Azrael dich holen woll’n, sage ich ihm nein
| Если Азраил хочет заполучить тебя, я скажу ему нет.
|
| Ich nehme jederzeit diesen Platz für dich ein
| Я займу это место для вас в любое время
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für—
| Моя жизнь за—
|
| Du weißt, dein Mann ist nicht bei tausend beliebt
| Ты знаешь, что твой мужчина не пользуется популярностью у тысячи
|
| Mit der Seele eines Engels, doch seh' aus wie ein Beast
| С душой ангела, но взгляд зверя
|
| Bist keine Bitch, die die Blicke andrer draußen genießt
| Не будь сукой, наслаждаясь внешним видом других
|
| Du weißt, die Ehre eines Mannes ist die Frau, die ihn liebt
| Вы знаете, честь мужчины в женщине, которая его любит
|
| Stärkst meinen Rücken und das ohne jede Kraft
| Укрепи мою спину и без всякой силы
|
| Nimmst mir meinen Hass durch dein Wesen, wenn du lachst
| Ты забираешь у меня мою ненависть, когда смеешься
|
| Gibst dem Haufen Scheiße namens Leben einen Sinn
| Придание смысла куче дерьма под названием жизнь
|
| Darum geb' ich meins für deins, weil ich ohne dich nicht bin
| Вот почему я отдаю свою за твою, потому что я не без тебя
|
| Ohne dich nicht sein kann und nicht sein werde
| Не может быть и не будет без тебя
|
| Auch wenn sie mich dafür für alle Zeiten einsperr’n
| Даже если они запрут меня навсегда
|
| Laufe durch die Hölle für dich, stelle keine Fragen
| Пройдите через ад для вас, не задавайте вопросов
|
| Solang ich weiß, du wirst dann am Ende auf mich warten
| Пока я знаю, ты будешь ждать меня
|
| Verdanke dir mein Herzschlag, auch wenn du’s selber gar nicht ahnst
| Я обязан тебе своим сердцебиением, даже если ты сам этого не знаешь
|
| Doch ich war tot, bevor du mich in deine Arme nahmst
| Но я был мертв, прежде чем ты взял меня на руки
|
| Deine Blicke bring’n Berge in Verlegenheit
| Твоя внешность смущает горы
|
| Und will der Tod dich hol’n, tausch' ich jederzeit
| И если смерть захочет забрать тебя, я поменяюсь в любой момент
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für—
| Моя жизнь за—
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für deins
| моя жизнь за твою
|
| Mein Leben für— | Моя жизнь за— |