| Damit ich Wärme fühle, musste ich frieren
| Чтобы почувствовать тепло, мне пришлось замерзнуть
|
| Damit ich gewinnen konnte, musste ich erst einmal alles verlieren
| Чтобы победить, я должен был сначала все проиграть
|
| Damit ich lachen konnte, musste ich weinen
| Чтобы посмеяться, мне пришлось заплакать
|
| Damit ich wusste, was mir fehlt, war ich erst mal allein
| Чтобы я знал, чего мне не хватает, я был один до поры до времени
|
| Damit ich diesen Weg gehen konnte, musste ich kriechen
| Чтобы пройти этот путь, мне пришлось ползти
|
| Musste lernen zu gehen und zu fallen, bevor ich lernte zu fliegen
| Пришлось научиться ходить и падать, прежде чем я мог летать
|
| Damit ich sehen konnte, wurde ich blind
| Я ослеп, чтобы видеть
|
| Um ein Mann zu werden, war ich erst im Herzen ein Kind
| Чтобы стать мужчиной, я был всего лишь ребенком в душе
|
| Damit ich reden konnte, musste ich erst lernen zu hören
| Прежде чем я мог говорить, мне пришлось научиться слышать
|
| Um gehört zu werden, musste ich erst lernen zu stören
| Чтобы быть услышанным, мне сначала пришлось научиться нарушать
|
| Damit ich wachsen konnte, wurd ich so klein
| Чтобы я мог расти, я стал таким маленьким
|
| Damit ich echte Freunde hatte, wurde jeder falsche Freunde, den ich hatte,
| Чтобы у меня были настоящие друзья, каждый фальшивый друг, которым я стал
|
| zum Feind
| врагу
|
| Damit ich lieben konnte, musste ich hassen
| Чтобы любить, я должен был ненавидеть
|
| Um mein Herz zu fühlen, musste sie mich plötzlich verlassen
| Чтобы почувствовать мое сердце, ей вдруг пришлось уйти от меня
|
| Um mich zu erheben, musste ich erst lernen zu knien
| Чтобы подняться, мне сначала пришлось научиться становиться на колени
|
| Aber nur vor Allah, doch nie vor einem von ihnen
| Но только перед Аллахом, но никогда перед кем-либо из них
|
| Um dankbar zu sein, musst ich maßlos sein
| Чтобы быть благодарным, я должен быть неумеренным
|
| Um einen Plan zu haben, musste ich erst ratlos sein
| Чтобы иметь план, я сначала должен был быть в недоумении
|
| Um den Weg zu finden, musste ich mich erst mal verirren
| Чтобы найти путь, мне сначала пришлось заблудиться
|
| Um klar zu denken, mussten sie mich erst mal alle verwirren
| Чтобы ясно мыслить, им всем пришлось меня сначала запутать
|
| Um zu kämpfen, musste ich erst einmal bitter kassieren
| Чтобы бороться, я сначала должен был горько уступить
|
| Für den Sonnenschein musste das Gewitter passieren
| Чтобы случилось солнце, должна была случиться гроза
|
| Damit ich aufatmen kann, wär ich beinah erstickt
| Я чуть не задохнулся, чтобы вздохнуть спокойно
|
| Damit ich sie ficken kann, hätt ich mich beinah gefickt
| Я чуть не трахнул себя, чтобы трахнуть ее
|
| Damit ich Mamas Lachen schätze, musste ich sie verletzen
| Чтобы я мог оценить мамин смех, мне пришлось сделать ей больно.
|
| Um zu merken, Mama kann ich nie und nimmer ersetzen
| Чтобы помнить, я никогда не смогу заменить маму
|
| Um zu rappen, musste ich erst einmal lernen zu schreiben
| Чтобы читать рэп, мне сначала пришлось научиться писать
|
| Um zu schreiben, musste ich lernen Gedanken zu teilen
| Чтобы писать, мне пришлось научиться делиться мыслями
|
| Um die richtigen Worte zu finden, musste ich schweigen
| Чтобы найти нужные слова, мне пришлось промолчать
|
| Um Glück zu erfahren, musst ich erst einmal leiden
| Чтобы испытать счастье, я сначала должен страдать
|
| Um reich zu werden, musste ich erst einmal alles verlieren
| Чтобы стать богатым, мне сначала пришлось все потерять
|
| Um zu lernen, echter Reichtum ist nicht das Papier | Чтобы узнать настоящее богатство, это не бумага |