| Mutter, vergib mir, denn sie sagen
| Мать прости меня за то, что они говорят
|
| Das Paradies liegt unter deinen Füßen
| Рай под ногами
|
| Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
| Но именно там захоронены тела
|
| Für die wir am Ende büßen
| За что мы платим в конце
|
| Blut genomm’n, Blut vergossen
| Взятая кровь, пролитая кровь
|
| Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
| Я узнал, когда пришло время слушать, а не просто говорить
|
| Und lernte, wenn du Angst hast
| И узнал, когда ты боишься
|
| Ändert das nichts an dei’m Tod, sondern nur an deinem Leben
| Ничего не меняет в твоей смерти, только в твоей жизни
|
| Darum bin ich furchtlos
| Вот почему я бесстрашный
|
| Sie können meinen Körper töten, aber nie mein’n Namen
| Ты можешь убить мое тело, но не мое имя.
|
| Darum steh' ich auch alleine
| Вот почему я стою один
|
| Vor tausend bewaffneten Gegner noch immer grade
| Все еще прямо перед тысячей вооруженных противников
|
| Wir senken nur die Köpfe vor Gott
| Мы просто склоняем головы перед Богом
|
| Anderswo stell’n Götzen vor Gott
| В другом месте ставить идолов перед Богом
|
| Jeder Rassist kritisiert nur die Schöpfung von Gott
| Каждый расист критикует только божье творение
|
| Hier wohnt der Teufel im Block
| Здесь дьявол живет на блоке
|
| Wohnung’n werden Bunker
| Квартиры становятся бункерами
|
| Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
| Кухни, лаборатории, коридор в торговый центр
|
| Um sich in Sicherheit zu wiegen
| Чтобы чувствовать себя в безопасности
|
| Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
| Мы изменили Слово Аллаха и адаптировали его для всех
|
| Wir sind Kinder von Gott
| Мы дети Божьи
|
| Und woll’n eines Tages zurück ins Paradies
| И хочу вернуться в рай однажды
|
| Aber brauchen uns nicht wundern
| Но не удивляйся
|
| Wenn er uns die Türe verschließt
| Когда он запирает дверь для нас
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
| Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
| Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
|
| Ich wuchs in 'ner Familie auf
| я вырос в семье
|
| Voller Liebe, Vertrauen
| Полный любви, доверия
|
| Dennoch zog mich die Straße hinein
| Тем не менее, дорога привлекла меня
|
| Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
| Никогда не отпускай меня снова, поэтому я сжимаю кулак
|
| Sie reden über Toleranz
| Вы говорите о толерантности
|
| Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
| Но они имеют в виду, что могут распространять что угодно
|
| Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
| А также перевирать и горе тому, кто гадит
|
| Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
| Затем приходит ЛАК, и он больше никогда не появляется.
|
| Unser Prophet für Satire missbraucht
| Наш пророк оскорблен за сатиру
|
| Unser Ausseh’n für Täterprofile missbraucht
| Нашей внешностью злоупотребляют криминальные профили
|
| Von Terroristen, die Muslime ermorden
| О террористах, убивающих мусульман
|
| Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
| Каждый день, но никто здесь, кажется, не замечает
|
| Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
| На девушку с платком напали
|
| Sie ging doch nur raus zum Spiel’n
| Она вышла только поиграть
|
| Kritisieren Menschen, die zwing’n, Frauen sich zu verschleiern
| Критикуйте людей, которые заставляют женщин носить чадру
|
| Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
| Но при этом заставить ее раздеться
|
| Doch was wollt ihr sagen vor Gott
| Но что ты хочешь сказать перед Богом?
|
| Siehst du die Leichen der Kinder?
| Вы видите тела детей?
|
| Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
| Убит вами из оружия, что может быть хуже?
|
| Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
| Скажите, Меркель это, Шиндлер?
|
| Wir kam’n über Berge durch Schnee
| Мы пришли через горы через снег
|
| Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn’n
| пустыни и моря, сквозь огонь и тернии
|
| Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
| Но самый длинный и трудный путь еще впереди всех нас
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
| Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
| Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
|
| Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
| Я каждый ребенок на лодке
|
| Geflohen vor Bomben, von der Familie sind die meisten gestorben
| Бежал от бомб, большая часть семьи погибла
|
| Dass sie herkommt in ein Flüchtlingsheim
| Что она приходит в дом беженцев
|
| Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
| И до сих пор забрасывается камнями нацистскими свиньями
|
| Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
| Я каждый отец с войны молюсь
|
| Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
| Кто уносит своих детей в могилу из-за солдат
|
| Wegen Öl, wegen Waffen
| Из-за нефти, из-за оружия
|
| Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
| Пока преступники загребают миллиарды и спят спокойно
|
| Ich bin jeder aus zweiten, dritten Generation
| Я все второе, третье поколение
|
| Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
| По-прежнему отклоняются заявки
|
| Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
| Только дорога ведет к нам
|
| In die Zelle kommen acht von zehn
| Восемь из десяти входят в камеру
|
| Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
| Копы бьют тебя, пока мы не писаем кровью
|
| Richter wollen ein Exempel statuieren
| Судьи хотят подать пример
|
| Anwalt sagt, «Rasier besser dein’n Bart vor Gericht ab
| Адвокат говорит: «Лучше сбрейте бороду в суде
|
| Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier’n!»
| Покрась волосы в блондинку, иначе проиграешь!»
|
| Haben’s satt, unsre Familien nur per Skype zu seh’n
| Надоело видеть наши семьи только по скайпу
|
| Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn’n beizustehen
| Некоторые умирают, и вы не можете им помочь
|
| Satellitenschüsseln sagen, wir hab’n Heimweh
| Спутниковые тарелки говорят, что мы скучаем по дому
|
| Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
| Просто еще один камень в испытании
|
| Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
| Твои бомбы расчленили мою родину
|
| Darum bin ich einer von den’n
| Вот почему я один из них
|
| Die’s nie schaffen, ihre Heimat zu seh’n
| Которые никогда не успеют увидеть свою родину
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
| Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души
|
| Ich werf' mein’n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
| Я выбрасываю свой паспорт в мусорку, бездомный навеки
|
| Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
| Я остаюсь беженцем на всю жизнь
|
| Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
| Пока однажды я не встану перед тобой и не заплачу
|
| Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein | Потому что я знаю, что только адский огонь омывает все наши души |