| Ain't No Man (оригинал) | Нет Никакого Мужчины (перевод) |
|---|---|
| She’s smooth as the gravel | Она гладкая, как гравий |
| on a roadside creek bank | на берегу придорожного ручья |
| Sweet as a flower | Сладкий как цветок |
| on a knotty pine casket | на сучковатой сосновой шкатулке |
| She’s hot as the fire | Она горячая, как огонь |
| on the end of a cigarette | на кончике сигареты |
| Rich as a church’s | Богатый как церковь |
| Wednesday night basket | корзина в среду вечером |
| And there ain’t no man | И нет человека |
| who can get his head around it | кто может понять это |
| She’s sharp as the blade | Она острая, как лезвие |
| on a mountain man’s knife | на ноже горца |
| Sour as an apple | Кислый как яблоко |
| in a homemade pie | в домашнем пироге |
| Mean as a snake | Злой как змея |
| in a small town zoo | в маленьком городском зоопарке |
| Ain’t nobody | Разве никто |
| that could ever get to | что может когда-нибудь добраться до |
| her heart | Ее сердце |
| She’s bright as a moon | Она яркая, как луна |
| on a hungover morning | похмельным утром |
| Clean as a mouth | Чистый как рот |
| on a welfare baby | на социальном ребенке |
| She’s slick as the leather | Она гладкая, как кожа |
| on a cowgirl’s holster | на кобуре скотницы |
| Quick as a tongue | Быстрый как язык |
| on a johnny-come-lately | на джонни-приходи-поздно |
| And there ain’t no man | И нет человека |
| ever gonna win that lady | когда-нибудь выиграю эту даму |
| She’s pure as the water | Она чистая, как вода |
| in a golf course pond | в пруду на поле для гольфа |
| Safe as a tiger | Безопасный как тигр |
| with a fifty dollar bond | с пятидесятидолларовой облигацией |
| Deep as a sole | Глубокий как подошва |
| of a worn out shoe | изношенной обуви |
| Ain’t nobody | Разве никто |
| that could fall into | что может попасть в |
| her arms | ее руки |
| Proud as a loser | Гордый как неудачник |
| in a locker room | в раздевалке |
| Sober as a drink | Трезвый как напиток |
| of homemade wine | домашнего вина |
| Sturdy as a trailer | Прочный, как прицеп |
| in a hurricane | во время урагана |
| Sweet as the smell | Сладкий, как запах |
| of turpentine | скипидара |
| She’s real as a movie | Она настоящая как фильм |
| with a happy ending | со счастливым концом |
| Fickle as a bulb | Непостоянный как лампочка |
| on a dashboard light | на приборной панели |
| Pretty as snow | Красивая как снег |
| on Easter Sunday | в пасхальное воскресенье |
| Silly as a girl | Глупая как девчонка |
| who can’t make up her mind | кто не может принять решение |
| And there ain’t no man | И нет человека |
| who can look her in the eye | кто может смотреть ей в глаза |
| She’s sad as a smile | Она грустная, как улыбка |
| on a birthday clown | на клоуне на день рождения |
| Busy as a saddle | Занят как седло |
| in a one horse town | в городе одной лошади |
| Straight as a picture | Прямо как картинка |
| on a blind man’s wall | на стене слепого |
| Ain’t nobody | Разве никто |
| that can make her fall | это может заставить ее упасть |
| apart | отдельно |
