| Oh, hey there! | О, привет! |
| I’m your new narrator. | Я ваш новый рассказчик. |
| Wanna hear a story about a park?
| Хотите услышать историю о парке?
|
| Hey, hey, shush—don't be scared
| Эй, эй, тише, не бойся
|
| You’re with a pro now
| Теперь вы с профессионалом
|
| You’re with the best
| ты с лучшим
|
| A guy with know-how
| Парень со знанием дела
|
| A guy who’s well dressed
| Хорошо одетый парень
|
| I know it’s hard to comprehend the level of quality you’re seeing
| Я знаю, что трудно понять уровень качества, которое вы видите
|
| But I can make this very simple for you
| Но я могу сделать это очень просто для вас
|
| You deserve to be in
| Вы заслуживаете быть в
|
| First-class hands
| Первоклассные руки
|
| That’s right, I said, first-class hands
| Правильно, сказал я, первоклассные руки
|
| You’ve been distracted by a dude who’s been uprooting the whole plot
| Вас отвлек чувак, который выкорчевывал весь сюжет
|
| I’m not trying to be rude but there’s no way in hell he’s got a pair of
| Я не пытаюсь быть грубым, но черт возьми, у него есть пара
|
| First-class hands
| Первоклассные руки
|
| Don’t you wanna be in first-class hands
| Разве ты не хочешь быть в первоклассных руках
|
| See the last guy sort of missed the mark
| Смотрите, как последний парень немного промахнулся
|
| It’s why I’m here to take your through Central Park
| Вот почему я здесь, чтобы провести вас через Центральный парк.
|
| In first-class hands
| В первоклассных руках
|
| Hi, excuse me. | Привет, извините. |
| What are you doing here, Griffin?
| Что ты здесь делаешь, Гриффин?
|
| Oh, hey, buddy. | О, привет, приятель. |
| Yeah, so you got fired
| Да, значит, тебя уволили.
|
| I have two words for you
| У меня есть два слова для вас
|
| I’m leaving?
| Я выхожу?
|
| Free will
| Свободная воля
|
| Can I guess again? | Могу я еще раз угадать? |
| I was gonna say free will
| я собирался сказать свобода воли
|
| Birdie, Birdie
| Берди, Берди
|
| You dirty little thing
| Ты грязная штучка
|
| You could’ve stayed
| Ты мог бы остаться
|
| You could’ve made your little ukulele sing
| Вы могли бы заставить свою маленькую укулеле петь
|
| It’s a fiddle
| это скрипка
|
| But you just had to blow it
| Но вам просто нужно было взорвать его.
|
| Had to interfere
| Пришлось вмешиваться
|
| And the next thing you know
| И следующее, что вы знаете
|
| It’s over and I’m here
| Все кончено, и я здесь
|
| But, Griffin, if in fact I got involved
| Но, Гриффин, если на самом деле я ввязался
|
| Don’t you think my selfless act just might have solved it?
| Ты не думаешь, что мой самоотверженный поступок мог бы решить эту проблему?
|
| They gotta make their own decisions
| Они должны принимать свои собственные решения
|
| We just get to watch
| Нам остается только смотреть
|
| There’s no room for new revisions
| Нет места для новых версий
|
| Unless you wanna botch it
| Если вы не хотите испортить это
|
| They need first
| Им нужно сначала
|
| Okay, constructive criticism
| Ладно, конструктивная критика
|
| Class
| Учебный класс
|
| Yeah, I can take a note. | Да, могу взять на заметку. |
| I got it now
| Я понял
|
| Han—
| Хан—
|
| Hand—
| Рука-
|
| Hands
| Руки
|
| From now on, I’ll give them
| Отныне я дам им
|
| First-class hands
| Первоклассные руки
|
| No, Birdie—Birdie, listen to me. | Нет, Берди, Берди, послушай меня. |
| No. Ugh
| Нет.
|
| You’ve all been shackled to a chaperone
| Вы все были прикованы к сопровождению
|
| Who needs to take a hike
| Кому нужно отправиться в поход
|
| I could end this cute toe-tapper
| Я мог бы покончить с этим милым постукиванием пальцами ног
|
| Only, wait
| Только, подожди
|
| Who doesn’t like when I sing?
| Кому не нравится, когда я пою?
|
| First-class hands
| Первоклассные руки
|
| I get it now
| Я получаю это сейчас
|
| I’ll give them first-class hands
| Я дам им первоклассные руки
|
| A professional who understands
| Профессионал, который понимает
|
| Just sit back, enjoy the music
| Просто расслабьтесь, наслаждайтесь музыкой
|
| I’ve played with three different Coachella bands
| Я играл с тремя разными группами Coachella
|
| Ah, that is impressive
| О, это впечатляет
|
| With these first
| С этими первыми
|
| Class, chorus and verse
| Класс, припев и куплет
|
| Class, so well rehearsed
| Класс, так хорошо отрепетировано
|
| Class, once met Fred Durst
| Класс, однажды встретил Фреда Дерста
|
| Class
| Учебный класс
|
| Oh really, Durst? | О, правда, Дерст? |
| When was that
| Когда это было
|
| It was years ago. | Это было много лет назад. |
| It was at a Barnes & Noble
| Это было в Barnes & Noble
|
| Why have the worst
| Почему худшее
|
| When you can have first-class
| Когда вы можете иметь первоклассный
|
| First-class hands
| Первоклассные руки
|
| So, you should go
| Итак, вы должны пойти
|
| Right, like motivational. | Правильно, как мотивационный. |
| Like, «go girl!»
| Мол, «вперед, девочка!»
|
| Thank you—here I go | Спасибо, я иду |