| ein bißchen Liebe
| немного любви
|
| denn die brauchen wir
| потому что они нам нужны
|
| dann würde sicher nicht so viel passieren
| тогда уж точно не так много бы случилось
|
| und alle Kinder danken euch dafür
| и все дети спасибо тебе за это
|
| ein Herz für Kinder
| сердце для детей
|
| ja das brauchen wir.
| да, нам это нужно
|
| Da sitzt du im Auto und fährst so dahin
| Вот ты садишься в машину и едешь туда
|
| doch dann mit einemmal
| но потом вдруг
|
| schaust du wie gebannt auf die Straße vor dir.
| Вы смотрите завороженно на улицу перед вами.
|
| Oh Schreck
| О страшно
|
| da rollt ein Ball
| мяч катится
|
| du trittst auf die Bremse
| ты нажимаешь на тормоза
|
| denn dir fällt vielleicht dein eigenes Kind gleich ein.
| потому что вы могли бы сразу подумать о своем собственном ребенке.
|
| Ein Junge bedankt sich
| Мальчик говорит спасибо
|
| du lächeslst ihm zu so könnte es immer sein.
| ты улыбаешься ему, так всегда может быть.
|
| Ein Herz für Kinder sollten alle haben
| У каждого должно быть сердце для детей
|
| ein bißchen Liebe
| немного любви
|
| denn die brauchen wir
| потому что они нам нужны
|
| dann würde sicher nicht so viel passieren
| тогда уж точно не так много бы случилось
|
| und alle Kinder danken euch dafür
| и все дети спасибо тебе за это
|
| ein Herz für Kinder
| сердце для детей
|
| ja das brauchen wir.
| да, нам это нужно
|
| Es bimmelt im Flur
| Он звенит в коридоре
|
| denn die Schule ist aus
| потому что школа закончилась
|
| jetzt aber nichts wie raus.
| но давайте выйдем сейчас.
|
| Da gehen und drängeln und fahren wir los
| Там мы идем и толкаем и уезжаем
|
| bei Sturm und Sonnenschein
| в шторм и солнце
|
| dann kreuzt unser Schulweg die Straße auch mal
| то наш путь в школу иногда пересекает улицу
|
| wo keine Ampel steht
| где нет светофора
|
| drum halt bitte an denn du siehst
| поэтому, пожалуйста, остановитесь, потому что вы видите
|
| daß ein Kind am Zebrastreifen steht.
| что ребенок стоит на пешеходном переходе.
|
| Ein Herz für Kinder sollten alle haben
| У каждого должно быть сердце для детей
|
| ein bißchen Liebe
| немного любви
|
| denn die brauchen wir
| потому что они нам нужны
|
| dann würde sicher nicht so viel passieren
| тогда уж точно не так много бы случилось
|
| und alle Kinder danken euch dafür
| и все дети спасибо тебе за это
|
| ein Herz für Kinder
| сердце для детей
|
| ja das brauchen wir. | да, нам это нужно |