| Ein Morgen voller Sorgen, voller Unsinn, voller Quatsch
| Утро, полное забот, полное ерунды, полное ерунды
|
| Ich stand da im Verschlag und hab den Anschlussbus verpasst
| Я стоял в сарае и пропустил стыковочный автобус
|
| Doch die Zeitung schrieb von Krise und nur darauf war Verlass
| Но газета писала о кризисе, и только на это можно было положиться.
|
| Doch da drüben im Gedränge tauchtest du auf — ja so wars, ich glaub so wars
| Но там, в толпе, ты появился — да, так оно и было, я думаю, так оно и было.
|
| So kreuzten deine Wege meine
| Итак, ваши пути пересеклись с моими
|
| Erwartet hat das keiner
| Никто не ожидал, что
|
| Ich stand da wie versteinert
| я стоял там окаменев
|
| Es geschah von ganz alleine
| Это произошло само собой
|
| Was wär wenn ich mich nicht noch einmal umgedreht im Bett
| Что, если бы я снова не перевернулся в постели
|
| Und den Wecker -diese Sau- nicht gleich ins Eck geschmissen hät?
| А будильник - эту свинью - сразу в угол не закинул?
|
| Was wär wenn sich der Kontrolleur nicht derart unerhört perfekt
| Что, если бы контроллер не был таким возмутительно совершенным
|
| Unters Volk gemischt und mich auf frischer Tat erwischt hät?
| Смешался с толпой и поймал меня с поличным?
|
| Dann wären deine Wege deine
| Тогда ваши пути будут вашими
|
| Und meine Wege meine
| И мои пути мои
|
| Gestört hät es wohl keinen
| наверное никому бы не помешал
|
| Doch wir wär´n beide ganz alleine
| Но мы оба были бы совсем одни
|
| Hey was für´n schicker Zufall, der da manchmal so vom Himmel fällt
| Эй, какое причудливое совпадение, которое иногда падает с неба
|
| Hey was für´n schicker Zufall…
| Эй, какое причудливое совпадение...
|
| Hey was für´n schicker Zufall, der da manchmal so vom Himmel fällt
| Эй, какое причудливое совпадение, которое иногда падает с неба
|
| Hey was für´n schicker Zufall — was´n Zufall
| Эй, какое причудливое совпадение — какое совпадение
|
| Und jetzt sind deine Wege meine…
| И теперь твои пути мои...
|
| Und meine Wege deine…
| И мои пути твои...
|
| So kreuzten deine Wege meine
| Итак, ваши пути пересеклись с моими
|
| Erwartet hat das keiner
| Никто не ожидал, что
|
| Ich stand da wie versteinert
| я стоял там окаменев
|
| Es geschah von ganz alleine | Это произошло само собой |