| Du stehst immer ganz vorn
| Вы всегда на передовой
|
| Zumindest im Alphabet
| Хоть в алфавите
|
| Doch es kommt mir oft so vor als ob sich gar nix bewegt
| Но мне часто кажется, что вообще ничего не движется
|
| Du brauchst manchmal etwas lang
| Иногда вам нужно немного долго
|
| Und kommst meistens viel zu spät
| И обычно приходят слишком поздно
|
| Darum fangen wir jetzt an, dass da endlich was geht
| Вот почему мы начинаем сейчас, чтобы что-то, наконец, произошло
|
| Und ich blicke auf die Uhr
| И я смотрю на часы
|
| Ja ich habe mich beeilt
| Да, я поторопился
|
| Und jetzt seh' ich dabei zu
| И теперь я смотрю
|
| Wie man dich so richtig stylt
| Как сделать вас по-настоящему стильным
|
| Hey wir machen dich echt fesch
| Эй, мы тебя оденем
|
| Wir betonen die Figur
| Делаем акцент на фигуре
|
| Wir befinden uns ja schließlich in der Stadt der Frisuren
| Ведь мы в городе причесок
|
| Oh Bitte denk daran wie und wo wir hier sind
| О, пожалуйста, помните, как и где мы здесь
|
| Man oh man du bist komplett durch den Wind
| чувак, ты совсем облажался
|
| Die Farbe ist raus und dein Anzug sieht aus
| Цвет отсутствует, и ваш костюм выглядит
|
| Du hast wie man dich kennt in Klamotten gepennt
| Как вы знаете, вы спали в своей одежде
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Du machst dich selber gerne schlecht
| Вам нравится выглядеть плохо
|
| Machst dich selber gerne klein
| Вам нравится делать себя маленьким?
|
| Und im Eifer des Gefechts fällt dir plötzlich nichts mehr ein
| И в запале ты вдруг не можешь думать ни о чем другом
|
| Und dann flüchtest du von a übers Weekend kurz nach b
| А потом вы бежите из а на выходных вскоре в б
|
| Und du singst davon ein Lied
| И ты поешь песню об этом
|
| Und das gibt’s dann auf CD
| И это потом на компакт-диске
|
| Nein ich bin zwar kein Prophet
| Нет, я не пророк
|
| Aber soviel steht doch fest
| Но это точно
|
| Dass noch manches in dir steckt
| Что в тебе еще много
|
| Wenn man dich nur endlich lässt
| Если бы только тебе наконец разрешили
|
| Aber mach eine Diät
| Но садись на диету
|
| Unterzieh' dich einer Kur
| Пройти курс лечения
|
| Wir befinden uns jetzt schließlich in der Stadt der Frisuren
| Наконец-то мы в городе причесок
|
| Oh Bitte denk daran wie und wo wir hier sind
| О, пожалуйста, помните, как и где мы здесь
|
| Man oh man du bist komplett durch den Wind
| чувак, ты совсем облажался
|
| Die Farbe ist raus und dein Anzug sieht aus
| Цвет отсутствует, и ваш костюм выглядит
|
| Du hast wie man dich kennt in Klamotten gepennt
| Как вы знаете, вы спали в своей одежде
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (denk daran)
| (Помните)
|
| Denn die Farbe ist raus und dein Anzug sieht aus
| Потому что цвет вышел, а твой костюм выглядит
|
| Und Du hast wie man dich kennt in Klamotten gepennt
| А ты, как мы тебя знаем, спал в одежде
|
| Und Bitte denk daran wie und wo wir hier sind
| И, пожалуйста, помните, как и где мы здесь
|
| Man oh man du bist komplett durch den Wind
| чувак, ты совсем облажался
|
| Die Farbe ist raus und dein Anzug sieht aus
| Цвет отсутствует, и ваш костюм выглядит
|
| Du hast wie man dich kennt in Klamotten gepennt
| Как вы знаете, вы спали в своей одежде
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Es war so mühsam und schwer
| Это было так утомительно и трудно
|
| Doch Endlich ist man wieder wer
| Но, наконец, ты снова кто-то
|
| Denn bei soviel Ambition staunt die ganze Nation
| Потому что с такими амбициями вся нация поражена
|
| Es lebe die lokale Pop und Rock Konjunktur
| Да здравствует местная поп-музыка и рок-бум
|
| Man hat doch einiges erreicht in der Stadt der Frisuren
| Многого удалось добиться в городе причесок
|
| Ja bitte denk daran
| Да, пожалуйста, помните
|
| (Denk daran)
| (Помните)
|
| Oh bitte denk daran
| О, пожалуйста, помни
|
| (Denk dran)
| (Помните)
|
| Oh bitte denk, denk, denk, denk… daran | О, пожалуйста, думай, думай, думай, думай ... об этом |