| Primeira Vez (оригинал) | Первый Раз (перевод) |
|---|---|
| Primeiro foi um sorriso | Primeiro foi um sorriso |
| Depois quase sem aviso | Depois quase sem aviso |
| É que o beijo aconteceu | É que o beijo aconteceu |
| Nesse infinito segundo | Нессе бесконечное второе |
| Fora de mim e do mundo | Фора де мим и ду мундо |
| Minha voz emudeceu | Минха воз эмудесеу |
| Ficaram gestos suspensos | Ficaram gestos suspensos |
| E os desejos imensos | E os desejos imensos |
| Como poemas calados | Комо поэмы каладос |
| Teceram a melodia | Teceram а мелодия |
| Enquanto a lua vestia | Enquanto а луа Вестиа |
| Nossos corpos desnudados | Nossos corpos desnudados |
| Duas estrelas no meu peito | Duas estrelas no meu peito |
| No teu meu anjo perfeito | No teu meu anjo perfeito |
| A voz do búzio escondido | A voz do búzio escondido |
| Os lençóis ondas de mar | Ос ленсойс-ондас-де-мар |
| Onde fomos naufragar | Onde fomos naufragar |
| Como dois barcos perdidos | Como dois barcos perdidos |
| First, one smile | Сначала одна улыбка |
| Then, almost of a sudden | Затем, почти внезапно |
| Our kiss succeeds | Наш поцелуй удался |
| In this endless second | В эту бесконечную секунду |
| Tossed out of my body and out of this world | Выброшен из моего тела и из этого мира |
| My voice silents | Мой голос молчит |
| Only repressed gestures remain | Остаются только подавленные жесты |
| And our immeasurable desires | И наши безмерные желания |
| Give vent to the melody | Дайте волю мелодии |
| Like silent poems | Как немые стихи |
| As the moonlight dresses | Как лунный свет одевается |
| Our bodies in nude | Наши тела в обнаженном виде |
| Two stars lay on my chest | Две звезды легли на мою грудь |
| And on yours, my angel of perfection | И на твоем, мой ангел совершенства |
| Mumbles the voice from a hidden wirstle | Бормочет голос из скрытого вихря |
| The sheets are the waves of the sea | Простыни - это волны морские |
| Where we sink together | Где мы тонем вместе |
| Like two ships adrift | Как два корабля по течению |
