| Passo os meus dias | Дни мои текут, как медленные воды, |
| Em longas filas | Вдоль бесконечных узких шествий теней, |
| Em aldeias, vilas e cidades | Средь деревень, где дым лениво бродит, |
| As andorinhas é que são rainhas | Где властно царят ласточки — королевы дней. |
| A voar as linhas da liberdade | Они летят, рисуя по небу свободы нить, |
| Eu quero tirar os pés do chão | Я жажду сбросить с ног земной оковы, |
| Quero voar daqui p’ra fora | Стремлюсь взлететь, скользнув за даль порога, |
| Ir me embora de avião | Уйти по воздуху, отринув все пути, |
| E só voltar um dia! | И возвратиться — только в день иной весны! |
| Vou pôr a mala no porão | Чемодан мой исчезнет в трюме таинственном, |
| Saborear a Primavera | Я вкушу весну — её пьянящий зной, |
| Numa espera e na estação | В терпеливом ожидании, на скользящей платформе, |
| Um dia disse uma andorinha | Однажды мне ласточка шепнула за окном: |
| Filha, o mundo gira | — Дитя, мир крутится, неведомо куда, |
| Usa a brisa a teu favor | Поймай свой ветер, оберни его в ладонь, |
| A vida diz mentiras | Жизнь — обманчива, как зыбкий мираж пруда, |
| Mas o sol avisa antes de se pôr | Но солнце предупреждает до того, как уйдет за горизонт. |
| Eu quero tirar os pés do chão | Я жажду сбросить с ног земной оковы, |
| Quero voar daqui p’ra fora | Стремлюсь взлететь, скользнув за даль порога, |
| Ir me embora de avião | Уйти по воздуху, отринув все пути, |
| E só voltar um dia! | И возвратиться — только в день иной весны! |
| Vou pôr a mala no porão | Чемодан мой исчезнет в трюме таинственном, |
| Saborear a Primavera | Я вкушу весну — её пьянящий зной, |
| Numa espera e na estação | В терпеливом ожидании, на скользящей платформе. |
| Já a minha mãe dizia | Мать повторяла мне в дни немых тревог: |
| Solta as asas | — Крылья распахни, |
| Volta as costas | Оборотйся спиной к прошлым берегам, |
| Sê forte | Будь как ветка в бурю — сильной. |
| Avança para o mar | Иди к откосу волн — к морским громадам, |
| Sobe encostas | Поднимайся по склонам, где ветер свежей, |
| Faz apostas | Ставь всё на карту, бросай вызов надежде, |
| Na sorte, não no azar | Пусть судьба выбирает не тьму, а счастливый случай. |