| Ó meu amigo João
| о мой друг Джон
|
| Em que terras te perdeste
| В каких землях ты заблудился
|
| Se por nada lá morreste
| Если зря ты там умер
|
| Meu amigo, meu irmão
| мой друг мой брат
|
| De nascença duvidosa / Proíbiram a tua infãncia
| Сомнительного происхождения / Они запретили твое детство
|
| Transformaram-te em distãncia / Como braços de alcançar
| Они превратили тебя в расстояние / Как протянутые руки
|
| Foste folha a flutuar / Arrastada p’la corrente
| Ты был плывущим листом / влекомым течением
|
| E o teu sangue foi semente / Dos cifrões doutro lugar
| И твоя кровь была семенем / Из знаков доллара в другом месте
|
| Gostavas de ouvir cantar / As modas da nossa terra
| Хочешь услышать пение / Мода нашей земли
|
| E a verdade que ela encerra / No seu jeito popular
| Это правда, что он содержит / В своем популярном виде
|
| Teu corpo de tudo dar / Corre nas veias do mundo
| Твоё тело всё отдаёт / Бежит по венам мира
|
| Imenso, fértil, fecundo / Com força de terra e mar
| Огромный, плодородный, плодородный / С силой земли и моря
|
| Ponho em ti o recordar / Na agrura da tua morte
| Я вложил в тебя воспоминания / В печали твоей смерти
|
| Por sobre o sangue a gritar / Que não foi azar nem sorte
| Над кровью кричать / Что не было ни невезением, ни везением
|
| E a força do vento norte / Levou teu grito na mão
| И сила северного ветра / Взяла твой крик в руки
|
| Meu amigo, meu irmão / Quem forçou a tua sorte | Мой друг, мой брат / Кто навязал тебе удачу |