| Nada Que Devas Saber (оригинал) | Ничего, Что Дэвы Знать (перевод) |
|---|---|
| Vou usar o teu silêncio | я воспользуюсь твоим молчанием |
| Não o vais querer ouvir | Вы не хотите слышать |
| A desfazer-me os sonhos | Отменить мои мечты |
| Vou devolver-to e partir | Я верну его тебе и уйду |
| Porque me esgotas num jogo | Потому что ты изматываешь меня в игре |
| Naquele que dá as cartas | Тот, кто раздает карты |
| Não colori a avalanche | Я не раскрашивал лавину |
| A negro e sombra, cores gastas | Черный и тень, выцветшие цвета |
| Se eu morro na tua escolha | Если я умру по твоему выбору |
| Como me deixas fugir | Как ты позволишь мне сбежать |
| Amarro sonhos e vou | Я связываю мечты и иду |
| Para onde nunca quis ir | куда я никогда не хотел идти |
| Amar-te assim, querendo tanto | Любить тебя так, желая так много |
| Que fosse igual o teu querer | Что это было так же, как вы хотите |
| Faço de conta, por ti | Я делаю счет, для вас |
| Já nada que devas saber | Ничего, что вы должны знать больше |
