| E muito se espantam da nossa brancura entretanto
| И очень удивляются нашей белизне однако
|
| E muito pasmavam de olhar olhos claros assim
| И очень удивляюсь, глядя на такие светлые глаза
|
| Palpavam as mãos e os braços e outras partes, portanto
| Они пальпировали свои руки и руки и другие части, так что
|
| Esfregavam de cuspo minha pele para ver se era enfim
| Они натерли мою кожу слюной, чтобы увидеть, наконец ли это
|
| Uma tinta ou se era de estampa uma carne tão branca
| Краска или если это был отпечаток такой белой плоти
|
| Vendo assim que era branco o meu corpo e a brancura de então
| Видя, что мое тело было белым, и белизна
|
| Extasiam e muito se pasmam de tudo em admiração;
| Они в экстазе и изумляются всему в восхищении;
|
| E eram os brancos da sombra nascidos do mar pelas naus
| И они были белыми тенями, рожденными из моря кораблями
|
| Guiados pelos ventos do céu e pelo voo das aves;
| Руководствуясь ветрами небесными и полетом птиц;
|
| Eles escondem as suas vergonhas cobertas de estopas
| Они скрывают свой позор, прикрытый буксиром
|
| E eram grandes e gordos e baços e enxutos, os pretos
| И они были большими и толстыми, селезеночными и сухими, негры
|
| Pelas ventosidades confundem traseiros e bocas
| Ветры путают задние конечности и рты
|
| E tapam estes e estas cobram calafetos
| И накройте эти и эти зарядные герметики
|
| E os mais pardos lá vão quase nús, vão ao léu, gabirus
| А коричневые ходят почти голые, ходят куда глаза глядят, габирусы
|
| E de tetas até à cintura há mulheres crepitantes
| И от сисек до талии хрустящие бабы
|
| Tão desnudas meneiam na dança o seu corpo dançante;
| Такие обнаженные, они двигают своим танцующим телом в танце;
|
| E eram os brancos da sombra nascidos do mar pelas naus
| И они были белыми тенями, рожденными из моря кораблями
|
| Guiados pelos ventos do céu e pelo voo das aves;
| Руководствуясь ветрами небесными и полетом птиц;
|
| E muito se espantam da nossa brancura entretanto | И очень удивляются нашей белизне однако |