| Crítica Da Razão Pura (оригинал) | Критика Чистого Разума (перевод) |
|---|---|
| Porque quiseste dar nome | Почему ты хотел назвать |
| Ao gesto que não se diz | К жесту, о котором не сказано |
| Ao jeito de ser feliz | Способ быть счастливым |
| Porque quiseste dar nome? | Почему вы хотели назвать его? |
| De que te vale saber | Что вам стоит знать |
| De que é feita uma paixão | Из чего состоит страсть |
| As estradas de um coração | Дороги сердца |
| De que te vale saber? | Что вам стоит знать? |
| Porque quiseste pensar | Почему ты хотел думать |
| Aquilo que apenas se sente | Что ты чувствуешь |
| O que a alma luz e gente | Что за душа, свет и люди |
| Porque quiseste pensar? | Почему ты хотел подумать? |
| Diz onde está a razão? | Говорит где причина? |
| Daquilo que não tem juízo | О том, что не имеет смысла |
| Que junta o choro e o riso | Это объединяет плач и смех |
| Diz onde está a razão | Говорит, где причина |
| Porque quiseste entender | потому что ты хотел понять |
| O fogo que fomos nós? | Огонь, которым мы были? |
| Meu amor, se estamos sós | Моя любовь, если мы одни |
| Foi porque quiseste entender | Это было потому, что ты хотел понять |
