| Sei que os dias hão-de dar-me a paz que eu quero
| Я знаю, что дни дадут мне покой, который я хочу
|
| Sei que as horas hão-de ser menos pesadas
| Я знаю, что часы будут менее тяжелыми
|
| E que as noites em secreto desespero
| И что ночи в тайном отчаянии
|
| Hão-de ser recordações, águas passadas
| Они будут воспоминаниями, прошлыми водами
|
| Sei que tudo tem um fim, e o fim de tudo
| Я знаю, что у всего есть конец, и конец всему
|
| É o tudo que me resta por viver
| Это все, что мне осталось жить
|
| E o teu olhar inquieto, onde me iludo
| И твой беспокойный взгляд, где я обманываю себя
|
| É o desvio da minh’alma a se perder
| Это отклонение моей души - заблудиться
|
| Sei que sempre que te sei em outros braços
| Я знаю, что всякий раз, когда я знаю тебя в других руках
|
| Há um punhal a atravessar todo o meu ser
| Через все мое существо проходит кинжал
|
| Os meus olhos a alongarem-se num traço
| Мои глаза растягиваются в линию
|
| São o espelho da minh’alma a não querer ver
| Они зеркало моей души, не желающее видеть
|
| Sei no entanto, que há uma luz no horizonte
| Я знаю, однако, что есть свет на горизонте
|
| Que antevejo, entre lágrimas resignadas
| Что я предвижу, между смиренными слезами
|
| Que esta história, seja a história onde se conte
| Пусть эта история будет историей, где она рассказана
|
| O que um dia em mim serão águas passadas | Что однажды во мне будет вода под мостом |